为啥日语里那么多英文发音的词汇

如题所述

因为英语里面好多次 日本都没有 比如汉堡包是外国先出现的 我们的翻译成汉堡包 日本就直接用外来语了
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

为什么日语里有很多英语发音?
1. 日语中的英语发音词汇通常源自于外来词的音译。日语本身是在汉字影响下从中文演变而来,最初并不存在与英语相似发音的词汇。2. 在三国时期,汉字被引入日本,而在唐代,日本人发明了女性之间通用的假名,以及官方使用的文言文。因此,现代日语在很大程度上受到了古代汉语的影响。3. 以1956年的《例解...

为什么日语中参杂着一些英语发音?
你知道日语本来是从中文演变而来的, 最初日语里是没有这些和英语一样发音的词汇的.从明治维新开始, 日本接受西方文化. 大量的西方科技文化军事涌进日本, 这些是本来,中文为基础的日语里所没有的词汇. 而日本在短时间内又没法产生那么多响应的词汇, 于是, 他们就从发音上. 直接采用这些西方的东西. ...

为什么日语里有很多英语发音?
英语发音都是外来词,音译过来的。日语本来是从中文演变而来, 最初日语里是没有这些和英语一样发音的词汇。三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例。在日本语的语汇中,和语占3...

为什么一些日语的发音那么像英语?
那些属于外来语,在日语中要用片假名去表示日语吸收了很多国家的语言和语法,自然也有很多外来语你说的钢琴日语就写成ピアノ(pi a no)。比如床,就是ベッド(be ddo),来自英语。这些就是外来词,直接用日语里面发音接近的字来表示,日语里是片假名来表示外来词的。其实这种现象并不是日语里有,...

为啥日语里那么多英文发音的词汇?
简单的说:1. 日语的书写方式(假名所见即所读)极易收入外来语,只需转换近似发音。对比中文,banana必须给它一个“香蕉”的汉名,而日语可以直接用近似发音的片假名拼写即可2. 日本人自明治维新后对于西方的推崇之心,不排斥甚至乐意吸收外来语3. 正因为日语里是不是外来语很容易听的出来,所以感觉数量多...

为什么日语不少单词是直接用英文发音 比如钢琴体育
而日语的外来词统一用片假名书写,跟平常用的平假名看起来区别较大,这样看起来就会很多。还有另外一类,由于近代日本受到欧美文化的影响,许多年轻人会将一些原本有的词语,改用西式的读音,比如“速度”,在日语中原本是有这个词的“そくど”,但年轻人或许会更愿意说スピード(speed),这样会显得更...

日语口语中为什么带有很多英语?
因为日本人懒嘛,所以借用了很多英语的发音,你看动漫的时候可以注意一下,里面还有好多读音和中文类似呢。

为什么日本人说话总是有很多英语夹杂在其中?
因为日本民族有强烈的脱亚情结,就是脱离亚洲,拥抱欧洲的文化。这种倾向自明治维新就已经开始。

为什么柯南原声里的日语发音有很多英语发音?
日语里面有一部分的单词时外来语,就像中国啊,民国时候不就是有的吗?比如像什么沙发,来自于英语sofa,巧克力,也是来自英语,还有什么科学,赛先生(这个是新文化运动)。日语里面的巧克力,chocolate,这个英语单词还是保留了原来的发音,只不过改变了一下,正确的日语发音是cho ko le do。

为什么日语中那么多直接从英语音译过来的词汇
日本人非常崇拜美国,因此把英语一股脑地“拿来就用”,以至于达到泛滥的程度。日语里之所以有那么多的汉语词汇,也是由于,中国古代乃是当时的发达国家,日本人曾经原封不动的把汉语的文字和发音,直接引入的结果。二者是何其相似呀!

相似回答