中国に関心がある人は、「加藤彻」と付くだけで手にとってもいいのではないか、と言う位どれも面白い。本书はがっちりした论考ではないが、殷周革命まで遡り、日本人とはかなり违う中国人の思考を解说している。最近粗制滥造の感もある表层的な「现代中国论」とは一线を画し、远回りだけど歴史から大づかみに见ていこうという著者の姿势に好感が持てる。これだけ中国本が出ているにもかかわらず、歴史から现代に通じる斩新な「中国の法则」を次々に提示する著者に脱帽する。
特に秀逸なのは、ヒーローと阶级を论じた6章。英雄岳飞を杀し売国奴と忌み嫌われる秦桧は今なおすさまじい憎悪の対象となる。中国人は仰ぎ见る英雄と彻底的に嫌われる悪役が必要としていて、古代では曹操、现代でその不幸な役回りを负っているのは日本だと指摘する。
また、北京に首都を置いた王朝は长持ちし、江南に首都を置いた王朝は短命という法则もなるほどという感じだ。海、砂漠、山などで周囲の文明から隔绝された中国だが、北京だけは平地が続き、大混乱に陥れる敌がいつも侵入してきたからだという。
このほか、人口が増えると王朝が灭ぶ法则、羊が付く文字は理念を、贝が付く文字は物财を表す法则、中国は坊主めくりが成立しない国などユニークな法则が続く。中国への理解と共に苦言も呈し、巻末では友好関系构筑のための提案もする。どちらかに倾することもなくバランスもいい。読みやすい文で楽しめる。
中国および中国人に関する书籍は数多く出ているが、「贝と羊の中国人」は抜群のできである。著者は中国史、日本史、汉文、数多くの日中の古典をふまえ、なおかつ冷静な视点で本书を书き上げている。
通読すると、その博学ぶりに惊くし、私のような无学な者あっても縁远かった中国の歴史の体系的な理解ができてしまう。とにかくわかりやすい。
著者は东アジア、ヨーロッパを俯瞰した上で、中国人の歴史観、世界観を说明する。したがって本书に书かれているのは、中国だけではなく、日本、ヨーロッパ、朝鲜等の世界観?歴史観であるし、その精錬课程である。壮大な文明比较论である。
中国とのつきあい方を考えとき、我々はともすると中国を一方的に非难しがちであるが、本书を読むと中国人の精神构造がよくわかり、冷静に中国を见つめることができると思う。
多くの人に読んでいただきたい一册。
顺便问一下上面所述的书《贝和羊的中国人》的中文版哪里有卖的?
请懂日语的朋友帮忙翻译一下以下两段文字。有点长,谢谢!麻烦了。
与中国打交道,有时我们持片面的批评态度,我想读过此书的话,能更好的理解中国人的精神构造,冷静的看待中国.敬以此书献给广大读者.
跪求日语高手,帮忙翻译一下下面的文字,有点长,感谢。。。
単语の语顺を変えることで文句の意味を変える。见た目は同じようだが、実际はことなる。时々修辞手段として、表现の生き生き性を加える。好长啊
请懂日语的朋友帮忙翻译以下句子,拜谢(见问题补充)
足りない分の补いをお愿いします。
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
东方神起、彼らは本当に非常に良いとダイナミックな组み合わせです。彼らは素晴らしいです。小さな愿いがあります。今そのためには早期に言う。しかし、私は长い间、すべてのものを维持し、长い时间のための准备ができている。ほとんどカビ。今私は准备ができて、そして一年以上の准...
请懂日语的朋友帮忙翻译一下。谢谢~
1.我生在美国,长在美国,平时说英语。「私はアメリカ生まれ、アメリカ育ち、普段は英语を话します。」2.在家里爷爷说日语,我能听懂但不会说。「お家では祖父は日本语を话していますので、私は闻き取りが出来ますが、话せません。」3.爷爷说我是日本人,应该会说日语。「祖父は私にお前...
麻烦精通日语的朋友们,帮忙翻译一下这两段文字,鄙人感激不尽!
夏の京懐石で「贺茂なすの田楽」、「扬げ出しなす」は代表的な一品です。夏天的京都怀石“贺茂茄子豆腐”,“扬月交的。”是有代表性的一种。グラタンやトマト煮込みなど洋风の料理にも活跃します。奶汁烤菜、番茄炖洋风等的料理也活跃。肉质が致密で粘质があり、煮炊きしても形が崩れ...
请日语高手们帮忙翻译一下以下文段(*^__^*)
即使是租来的房子,一点点空地上也如法炮制。这就是京都人的流派。我不喜欢那种人为的院子。我渴望被种在地上的各种各样的花卉所包围的房子---房子小而地面宽的房子。我读了东篱记,想象出那种风格的住宅。放翁埋了五个石瓮,其中贮存泉水,种了很多白莲,云云。如有可能,我也想要那样的(泉)...
懂日语的朋友帮忙翻译一下;谢谢,急求
我也不是一个随便的女孩,わたしは适当な女じゃない。可是我确随便给了你,我的选择错了。たしかに、あなたにわたしを简単にあげてしまったけど、それは间违いでした。。我会忘记一切,不会再想你。全部忘れて、あなたのことはもう二度と思い出しません。请您参考。
精通日语的朋友帮忙一下.
谢谢,非常感谢你的一片心。但是,我却没法答应你。如果你不介意的话,大家都有时间的时候,经常一起吃吃饭,好好聊聊天吧。あなたが嫌じゃなかったら:不是我不讨厌你,而是 如果你不介意的话 的意思.2.早上好。你看到这些的时候应该是下周了吧.刚才,打电话没有联系上,本想睡了,却睡不着,真没...
请日语高手帮忙翻译一下下面这段话,一定要每句话都翻译到,真的麻烦大...
这一条路。所以,要做到【关怀】,就必须【相互间关怀】。不管说多少【我们不是夫妻么、我们不是家庭么】,如果不是能够切实感受到【我们是夫妻、是家庭的喜悦】来作为前提的话那什么都是天方夜谭。希望对【家庭】这个名字所具有的分量不抱幻想,好坏都没关系,努力互相交流,而不要漫不经心。