求高手翻译!!!!!!急!!!!!不要翻译器的,谢谢!!!!!好的另加分!!!!!

KEY ISSUE: Strategic planning of logistics infrastructure in the YDR generally under-estimates market demands.
The extent and speed of change in Shanghai and the YDR over the last 20 years – and China’s rapid emergence as a major player in global trade – could not have been easily predicted. Nonetheless, the YDR’s trajectory in global trade has been clearly set since the start of this decade. Major transport infrastructure – ports, airports, railways, and expressways – takes several years to plan, design, and build, making demand assessments critical. Strategic planning for much of the logistics infrastructure in the YDR is generally characterized by: 1) under-estimation in initial demand assessments; 2) the absence of mechanisms to update demand assessments in the course of a project’s cycle and to incorporate new demands into project re-design; 3) inadequate acquisition and sharing between agencies of demand related information; and 4) insufficient coordination between sectoral planners and agencies (ie. rail, ports, roads, air cargo) in planning of infrastructure projects.
A major difficulty for planners is lack of information on the origins, destinations, and characteristics of transport movements in the YDR. There is virtually no current and reliable information available on traffic flows by transport modes. This contrasts sharply with the availability of such information in the EU and in North America (Fig. 18).

长三角地区物流基础设施的战略规划通常低估了市场需求。
上海和长三角过去20年变化的广度和速度,以及中国在国际贸易领域做为一个主要参与者的迅速崛起在当时是难以预测的。然而,长三角地区在国际贸易中的发展轨迹在十年前就已经明确。由于主要交通基础设施--港口、机场、铁路和高速公路--的规划、设计和建设往往需要几年时间,使得需求评估变得至关重要。长三角地区物流基础设施的战略规划有如下特点:1)对最初需求评估的低估; 2)缺乏在工程周期中更新需求评估结果以及将新需求整合到工程再设计中的机制; 3)各机构之间与需求相关的信息其获得不完全、共享不充分; 4)基础设施工程规划过程中不同地区和部门规划者(如铁路、港口、公路和航空运输)之间合作不足。
对规划者来说主要的难题在于缺乏关于长三角地区各种交通运输的起点、终点及特点的信息。实际上,对于不同的运输方式的交通流动目前并没有及时而可靠的信息。这与欧盟和北美此类信息的可获得性形成了鲜明对比(图18)。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

请帮忙把下文翻译成韩文,拜托翻译高手了,,,不要翻译器的 急求!!
【지나간 각종 비통을 지나가는 구름인양 흘러 보내면서 그는 홀연 .질병과 건강을 물론하고 빈곤과 부유.여의롭던 여의롭지 않던 자신을 유일하게 배동하고 있는 사람이 그녀...

...跪求英语高手为我翻译英文句子,不可以用翻译器,分一定给你。很着急...
I love clothes with simple style and pure color.9.如果你不反对的话,我可以陪你一起去,做你的购物导游。If you don't reject, I can accompany you and be your shopping guide 10.我现在得说再见了。谢谢你们这些天的照顾。I have to say goodbye now. Thank you for your hospitality ...

...先谢谢了(英译汉),郑重警告:用翻译器的不要来打扰,否则,
无论临时或是永久,好的设施都有助于为社会的相互作用建立一个欢乐祥和的环境。灵活设计 广场的作用在一天、一周和一年之中会发生变化。为了应对这种自然的波动变化,就应该融入灵活性。譬如,与其建一个永久的舞台,倒不如采用易于拆卸的或临时性的舞台。同样,设计一个现场存储设施以存放活动的椅子、桌...

求高手翻译,别用那脑残翻译器翻译!追50,言出必行!
雕像E的提示:Mayhem 单独在他自己的房间;Havoc在这个房间。(解答:Chaos)。

求高手翻译!!不要机器!!紧急!
3. 你玩一个每次得抛一次硬币和掷一个骰子的游戏。如果硬币得到正面,那么掷个1或2会赢$12,掷3,4,或5输$10,然后掷6什么都没有。如果硬币抛到反面,那么掷个1,2或6会输$6,掷3,4,或5赢$9。a)这种游戏的期望值是多少?b)一个‘公平’的游戏会有期望值为0。你应该每场游戏收玩家多少...

求高手全文翻译,不要翻译器谢谢。
在militar指挥官和士兵,vain-glory是一个重要的点;因为铁磨铁,因此在一个勇气荣耀(原文作磨另一个。伟大事业的病例在费用和冒险,作文的光辉性质也把生命和那些业务;固体和冷静的性质的压舱物,比风帆。学习的名誉,飞行会很缓慢,没有一些羽毛而不是炫耀的。谁libros scribunt contemnenda格洛丽亚·nomen,...

求高手将这段中文翻译成日语,不要翻译器的,谢谢
纳期が迫っていますので、今周は先に原材料を5万使う予定です。もしその分は问题ないと、残り分も生产に入ります。不良品を出さないように、弊社はすべての制品を検品した後、出荷致します。その时、発生した资材费用や人件费を请求致します。以上、ご确认の上、早めにお返事お愿いし...

急!!!英译汉句子翻译!不要软件 或在线翻译出来的!高手来啊!在线等...
6。Flectronic电脑可以让你自由的人因劳动复杂的测量和计算,得到了广泛的应用程序,ication兔子在工程。7。机械能被指控为电能,被指控习成机械能。8。小型化意味着把事情的体积小,具有很强的重要性的开发dectronias产业。9。他们知道当餐馆的工作人员的时间把残羹剩饭倒入泔脚桶里罐在那里他们寻找食物。10...

找个高手帮忙翻译一下 不要用翻译器的 感激不尽!
你好,谢谢,我在 这里很好。不过我想我也许真的老了。对很多事都没有感觉了,这次地震也不例外。其实,地震那天是别人告诉我以后我才知道的。这次的飓风对纽约没有造成什么影响。[你是不是打错字了哦,这两句话前言不搭后语]我最近特忙,刚开学。我女儿在波士顿,从今年开始她要学习MIT了。希望你...

哪位高手帮忙翻译一段英文,不要用网上的翻译器翻译的,十分感谢!
译文:首先,本文主要依靠大量的文字叙述,若对您造成理解上的困难,敬请谅解。由于本文所涵盖的资料单一,本文是此系列中唯一的一篇文章。本文不像其他文章一样有大量图片说明。其次,本文主要内容是关于英国公路修筑的历史。在西欧,罗马人是具有重大意义的公路修筑的开创者。他们看到了修筑公路能使人较...

相似回答