急!求日语高手,求翻译几句话,谢谢啊!!不要翻译器的

作为当代大学生,能够用正确的眼光去看日本,不盲目推崇,也不一直心怀怨恨。
在学日语之前,我从没想过会和日本扯上什么关系。
在我们日常生活中有很多的日本元素。
日本曾经给中国人民带来很大的伤害。

第1个回答  2011-11-17
当代の大学生で、として正しい目で日本を见に行き、盲目的にずっとを恨んでもない。

勉强する前に、私は梦にも考えられないが、日本と関わり合いにならないではないか。

は、私たちの日常生活の中で多くの日本もありました。

かつて日本は、中国人民に大きな伤を与えた。
第2个回答  2011-11-17
现代の大学生として、正しい目で日本を评価することができて、盲目的に崇拝するべきでなくて、ずっと心は恨みをも抱くべきでありません。
========================================
日本语を学ぶ前に、私は日本と関系があると思ったことがありません。
========================================
みんなの日常生活の中に日本の元素がたくさんあります。
========================================
日本は中国人民を伤つけてことがとても深刻です。本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-11-17
当代の大学生として、正しい目で日本を见るべきです。盲目的に媚びては、ずっとうらんではいけない
にほんごを学前、日本とはなにか関系することを考えることもないんです
私たちの生活には色な日本元素があります
日本は大変中国に伤をつけた
第4个回答  2011-11-17
当代の大学生にとって、素直な目で日本を见て、盲目的にあがめず、怨恨を抱かないべきだ。
日本语を勉强する前に、日本と何か関系を持ってとは思わなかった。
日常生活の中で、日本元素がたくさんあります。
日本は中国人民に大きな伤を与えた。
第5个回答  2011-11-17
大学生として、正しいビジョンではなく、盲目の赏賛と日本を见て、愤慨されていない。
日本语の勉强では、私が関系し、日本に何がどうなるか考えたことはない。
私たちの日常生活で日本の要素がたくさんある。
日本は中国の人々に大きな害を与えていた。
相似回答