急求高手帮忙翻译一段日语文章,不要翻译器的,谢谢!!

2.2相槌のお辞仪から见た「和」
日本人は话し合う中でずっと相手と一致させて、重大な原则の问题に関连しなければ、相手の観点を譲歩し、できるだけ相手と正面の冲突や论争を発生しないようにする。例えば日本人の何かを言う时「...だね」「...っですね」をよく使う。ここの「ねえ」はほとんどが相手の确认を求める。それに、相手が闻いている中にうなずきながら、「そうですね」、「なるほど」、「やはり」、「ごもっとも」、「さすがに」などを言って、相手の话に対する賛成を表す。たとえ异なっている意见があるとしてもまずお辞仪をしながら「はい」を言って、相手の観点を受け入れることを示し、それから非常に婉曲な方式で自分の见方を言い出す。直接に「いいえ」と言うことが无礼である。电话をかける时も合わなくても相手に向って「はい」、「はい」と言いながらぺこぺこお辞仪をする。日本人はこのように相槌をしながら、相手との共感を求め、「和」の雰囲気を作り出すのである。このような文化を「思いやり文化」と称する。このような文化はすでに日本人の内心に溶け込んで、相槌をする中で表す「和」の精神はまさに日本人の心の自然な现れであろう。
2.3感谢と谢りのお辞仪から见た「和」
日本人は感谢や谢りなどの场合でもよくお辞仪をする。例えば、谁かが何のことについて助けることがあったら、日本人はぜひ深くお辞仪をしながら「ありがどうございます」と言う。相手に悪いことをしたら、90度のお辞仪をしながら、「すみません」と言う。「わたしのせいで、あなたに迷惑をかけて、ほんどうにすみませんでした、许して下さい。」という意味である。日本人は、もしこちらが谢らなければ、争论を発生するかもしれないと思う。争论を発生すれば、どうすればいいかわからない。だから、相手に何か悪いことをすれば、すぐお辞仪をしながら谢るのは日本人が「和」を维持する方法である。この点から见れば、日本人は「和」の精神を彻底的に発挥して、「和」を准则として行动する。
欧米社会で、生活の中ですべての対立は法律を通じて解决しなければならない。日本が违う、普通は「示谈」を通って解决する。日本の弁护士は主要な仕事が「示谈」を通して、いろいろな社会の対立を调停するので、万事がすべて法律で処理するのではない。だから、欧米に比べて、日本の弁护士は数量上でずっと少ない。こんなことから见て日本は息が合う社会であるが、欧米が契约の社会なのである。要するに、挨拶のお辞仪、相槌のお辞仪、感谢と谢りのお辞仪はこの息が合う社会の「和」の精神を充分に现すことになっている。

在日本人的对话中经常积极和对方意见达成一致,
只要不关系到重大原则问题,就会对对方观点做出让步
避免与对方正面冲突或争论。比如说日本人在说什么的时候
总会征求对方意见的常说“ね”(ne)。然后对方听了之后就会说些
“是啊”“原来如此”“果然”“的确”之类的话表赞成
就算有别的意见也会留意对方说出“是的”表明接受对方观点
以委婉的方式把自己的意见说出,因为直说“NO”很无礼。
互相打电话时也互相说“是的”,边说“是的”边行礼
日本人一边这样合着拍,互相征求共感,做出“和气”的氛围
把这样的文化称为“想着对方的文化”这种文化已经溶入日本人的内心
合拍就表示着“和气”的精神,这就是日本人的内心表现吧。。。
2.3感谢和道歉的行礼表现的“和气”
日本人在感谢与道歉之类的场合也经常行礼。比如说,有谁在什么方面
帮助了自己,日本人就会一边行深礼一边说“十分感谢”。
有对不起人的地方就会行90度礼说“不好意思”“因为我,给您添麻烦了,
实在对不起,请原谅”日本人认为,如果自己不道歉,就会可能发生争论
如果发生争论该怎么办才好。所以,有什么对不起对方的,就马上道歉
这是日本人维持“和气”的方法。从此看出日本人把“和气”的精神彻底发挥
以“和气”为准则行动。
在欧美社会中,生活中的对立都要通过法律来解决。而日本不一样,普通情况中
通过“相谈”来解决。日本的律师主要的工作是通过“相谈”来调停社会中的对立
不是所有的事都通过法律。所以,比起欧美日本的律师在数量上少得多
以此看出日本社会比较和谐,欧美社会主要以契约为主。
所以说,打招呼的行礼,为合拍的行礼,感谢与道歉的行礼都是这个“和气”的社会
的精神表现。

翻译的不是很好,请见谅。呵呵
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-02-20
“和谐”是您一目了然,从后面通道反馈仪字典2.2
必须符合日本合适的对手太多的故事,你必须以联合国有关原则,在对手方面的重大让步的问题,你不希望产生的争议和碰撞前和对方尽可能。 “这是〜津市”......“这是......”时,说在日本的东西,例如,使用了大量的。 “嘿”对方寻求确认。此外,当你的对手是不点头,在报纸,“井”,“说得好,”最“后,”仍然“,”的确“,代表对手的赞成的故事。说“是”,而前缀,即使有一种意见认为,是跨 - 例如,你先仪表示,你必须接受对手的条款,他见方然后很迂回的方法打破了冰。说“不”指示是无礼。仪,同时向对手说“是”,“YES”没有你畏缩的前缀,也符合点钟就把电话。而在这样的背渠道反馈的日本,他们创建的“和谐”的气氛,要求与对方的同情。简称为“关爱文化”这样的文化。正是这样一种混合物已经到日本的心态,回到通道反馈的“和谐”的精神,将代表日本文化的核心自然表达。
“和谐”是仪前缀一目了然,从你的感激,并感谢李2.3
日语字典,如果你是一个在你仪,如代谢比感谢。例如说,如果什么或谁,以帮助日本我们深刻而仪前缀的意思是“质量,如果有什么。”一旦你有一个坏的合作伙伴,而90度的前缀仪,并说声“对不起”。 “因为我,麻烦你,我对不起的主要道路。请专利”这是什么意思。日本,我认为他们必须在这里感谢的是,如果,可能发生的以争论。如果你产生了争论,不知道该怎么做。因此,如果反对,坏事,但感谢茹仪,而前缀“和”维持我们立即是日本人。从这点来说,如果你将一览无余为原则的行为关联“和”,从售票员到彻底的“华”的精神,是日本人。
在西方社会中,所有的冲突决议应当在生活中通过法律。日本将违决议通过的“示谈”正常。律师在日本通过的“示谈”的主要工作,使各种社会矛盾调解,一切都没有依法处理。所以,欧洲和美国相比,日本的律师数量少得多。日本是一个社会适合呼吸特一目了然,从这样的事情,但欧洲和美国是一个社会契约。从本质上讲,你的字典仪李仪仪对你的问候,反馈回传通道,并感谢前缀前缀是有充分的精神表达“和”这个社会,适应呼吸感谢你。
第2个回答  2012-02-19
日本人互相话中一直与对方一致,让重大的原则的问题相关的话,对方让步的观点,尽量和对方正面的你的突和论争不发生这样的。比如日本人的一些话时「...啊”“是啊”...经常使用。这里的“喂”几乎是确认对方的要求。而且,对方听着的中一边点头,“是啊”,“原来如此”,“还是”,“您最”、“不愧是”等,说出对方的话对表示赞成。即使异。意见就算有首先鞠躬仪一边说“是”,接受对方的观点表示,然后很婉转的方式说出自己的见方。直接说“不”无礼。穿越电话时也不合也向对方“是”,“是”,一边鞠躬仪瘪的。日本人这样随声附和,一边与对方的共鸣,要求“和”的气氛制造出来的。这样的文化称为“体谅文化”。这种文化,已经融入了日本人的内心,随声附和中表示“和”的精神正是日本人心灵的自然的出现吧

日本人感谢和谢周围等场合也经常鞠躬仪的。例如,谁有什么事有帮助的话,日本人一定要深深地鞠躬仪一边“谢谢你。”。对方做了坏事的话,90度的鞠躬仪,一边说“对不起”。“我的缘故,麻烦你,真的觉得对不起你了,请许。”意思。日本人认为,如果我们谢们的话,论发生战争,什么都不想。论发生战争的话,怎么办才好呢。所以,对方做了什么坏事的话,就仪鞠躬一边谢的是日本的“和谐”维持的方法。从这一点见的话,日本人在“和”的精神彻底性发挥,“和”则准作为动的行。
欧美社会,生活中所有的对立法律通过解决必须。日本违吧,一般是“示谈”通过解决的。日本的话护士是主要的工作谈「示」,通过各种社会矛盾的,所以调停万事都法律处理的。所以,欧美相比,日本的话护士在数量上一直很少。这样的事见日本合得来社会的,欧美约契约社会的。总之,问候的鞠躬仪,随声附和的鞠躬仪,感谢和谢的鞠躬仪这个合得来社会的“和”的精神现应该充分。分享到
欧美社会,生活中所有的对立法律通过解决必须。日本违吧,一般是“示谈”通过解决的。日本的话护士是主要的工作谈「示」,通过各种社会矛盾的,所以调停万事都法律处理的。所以,欧美相比,日本的话护士在数量上一直很少。这样的事见日本合得来社会的,欧美约契约社会的。总之,问候的鞠躬仪,随声附和的鞠躬仪,感谢和谢的鞠躬仪这个合得来社会的“和”的精神现应该充分。

求日语达人翻译一下文章,别用翻译器,高分答谢,采纳后再加分
”この诗は厳しい寒さの中で、壁际にひっそりと夸らしげに梅の花が咲いており、远くからみれば同じ雪に见えるのに、爽やかな香りが漂ってくる様子を咏っています。私も梅の花と同じように寒さに负けず、吹雪の中でも美しく咲く花になりたいと思います。もうすぐ来学期が始まり...

求翻译一篇短文,关于友谊的。用日语(不要用机器翻译)谢谢
【友情はある意味で微妙な関系で、人と人の付き合いの中で生み出される特别な感情である。】她与你共同分享喜怒哀乐,明白你的喜好与厌恶。但绝不是什么都懂你。而是一种相互关心,相互理解,相互包容的关系。【相手が君と、喜びも怒りも悲しみも楽しみも、すべてを分かち合え、君の好き嫌...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に乗り越えられるように。母の病気さえ治れば、私の命をかけても惜しみは...

...私の家族 ,没有语法错误的可以加分,不要翻译器翻译的
《我的家庭》【私の家】我家一共有3个人,三口人各有各的性格,组成了完美的家庭。【私の家は三人家族です。三人はそれぞれの性格が异なるが、うまくいっている幸せな家族です。】我现在15岁,是个初二的学生。我特别喜欢动漫。我最喜爱的动漫作品是“名侦探柯南”和“网球王子”。【私は15歳...

求翻译一篇日语作文,不要翻译器翻译的谢谢
英语が自分の専门だから、授业が多くて毎日忙しいです。周末で友达とご饭を食べに行ったり、映画を见たりをします。そして、私がよく図书馆に行って好きな本を借りて読みます。今までたくさん本を読みました。休みの日、いつもたくさんクラスメートが游びに来ます。彼たちを连れ...

求日语好的,帮忙翻译下,口语化一点没关系,但不要翻译器翻译的。
君は彼女が好きだし、私があなたが好きで、実は决定逢えたあの日から、私は知っていて私はそれがあなたと成果はなかった。私だけ幸せだった。その日、私は第1回があなたが见える时、忘れていた呼吸をしている。君が泣いた、私は物阴にしました。しっかり覚えて、远からず全世界...

求高手将这段中文翻译成日语,不要翻译器的,谢谢
今周は先に原材料を5万使う予定です。もしその分は问题ないと、残り分も生产に入ります。不良品を出さないように、弊社はすべての制品を検品した後、出荷致します。その时、発生した资材费用や人件费を请求致します。以上、ご确认の上、早めにお返事お愿いします。

帮我把这段日文翻译成中文把!谢谢了,不要机器翻译
手纸…メールで送るよりわたしは敢えて日记に书くことで惊かせたかった…很惊讶比起书信邮件我只敢于写在日记里。それに喜んでもらえると思った(^ω^)为此我得到了很多的欢喜 実はサプライズなんて今までやったこと无くて…实际上惊喜的事到现在为止我都没有做过 不器用なりに顽张っ...

帮我写一个日语作文。关于兴趣爱好的,不要翻译器翻译的,急求啊!!小的...
クラスメートと一绪にカラオケへ歌を歌いに行く时は一番楽しいです。美味しい料理が食べれるようになりました。でも、私はやっぱり故郷の无锡の料理が一番好きです。クラスメートと一绪にいる时に、本当に楽しいかったです。 (有些字提交之后变成中文的简体字,我也不太清楚什么...

求日语翻译,不要翻译器的噢,太不靠谱了。我会额外给分的,谢谢~ ^ ^
私は、何ものにも拘束されずに生活し、束缚を受けずに自分自身のやりたいことをやっていきたいです。(wa ta shi ha , na ni mo no ni mo ko u so ku sa re zu ni se i ka tu si, si ku ba ku wo u ke zu ni ji bu nn ji si nn no ya ri ta i ko to wo ya tte...

相似回答