急求日语高手帮忙翻译2段话、要精准度高!急求!! 谢谢~(不要翻译器的翻译哦~)

恭喜LIVE成功地结束了!好难过没有机会去看。我准备了给FANS帮忙带去给你的礼物、没有机会成功送出、TOT。如果明年来广州开LIVE、我一定要去看!期望明年的LIVE in Guangzhou!

看你的照片、觉得你瘦了、我好心疼~ 要好好调养身体啊、补充睡眠、别再折磨你帅气的面容了、别再让大家为你担心了。

第1个回答  2010-10-17
おめでとうライブを成功的に终わらせるしました!悲しくないを见る机会です。用意してくださって、ファンを手伝っている持参お土产やチャンスがなかった成功を送り出している、totだった。来年、広州に来て开live、见に行くつもりです!来年のlive in guangzhou期待!

あなたの写真を见て、あなたは痩せた、私はとてもかわいがる~ちゃんと静养してよ、补充睡眠?ですよ。もう君を苦しめる素敌な颜立ちに出ていて、ですよ。もうみんながあなたのために心配をおかけしました。
第2个回答  2010-10-17
ライブ无事终わっておめでとう。
いけなかったのが残念!
ファンに頼んでプレゼントを用意したけれど、上げられなかった。
TOT:来年広州でライブしたら、绝対行くから。
来年広州でやるように祈る。
写真を见たが、痩せたね。心が痛い。
お大切ね。
その格好良い颜を无理をさせないで!
心配するからね!
()本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-10-17
不劳不付还要精确度? 有才有才

请日语高手帮忙翻译2句话。不要翻译器的哦
サラリーマンにとしては确かに外食は便利し、雰囲気もいいで、それにいろんな选択肢があります。しかし、食费は家で食事するより高过ぎです。しかも、外食は健康に良くないです。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译
【共勉】1.只要还有明天,今天就永远是起跑线。【赠る言叶】明日さえあれば、今日はいつまでもスタートラインだ。2.前方无绝路,希望在转角。前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
听到这个消息。既开心又紧张。→これを闻いて、嬉しかったり、紧张したりしました。前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!

请日语高手们帮我翻译两句话!!我悬赏100分!!不要用翻译器给我翻译...
1、あの梓鑫という人(ひと)のために、あの思琦という人(ひと)のために、私(わたし)は努力(どりょく)にして、奋斗(ふんとう)にしています。一生(いっしょう)は彼女(かのじょう)のため。2、この时(とき)に、私(わたし)は确信(かくしん)しています、払う(はら...

日语作文来高手帮我翻译下哈~感谢~不要翻译器的哈~好的话再加分!谢谢谢...
私は谁も私を迎えに来たとは思わない。私は助けることができなかったと感じて、雨がはねをまっすぐ见て、空腹教室で座っている人を、悔し凝视する。この时、私はよく知っている雨の影があります。ああ、お母さん!母亲を巻き込むかのように雨のようにサンドイッチ风。私の母に...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
感觉就像被这个世界遗弃,没有能帮助我们。恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どう...

急!!!求日语高手!!!请帮忙翻译下面的日语句子!!!要精确!!!非机译...
约8时间後自动停止します。〔「ナノイー」ランプ(青)点灭〕大约八小时后自动停止(nanoe(细微水离子)蓝灯闪灭(点灭:一熄一亮)运転途中でストップ/スタートボタンを 押すと停 止します。(青ランプ点灭)在运转过程中如果按下停止\/开始按钮,设备停止运转(蓝灯闪灭)おやすみ时の...

求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかしら...

请将以下句子翻译成日语,不要翻译器,要很书面的那种。 翻的好有加分...
ここは山が青し水が清しき、気候は穏やかで、住むには相応しい场所です。山峰连绵不绝,与湖水相映成辉 山の峰々が连绵と続き、湖と互いに引き立て辉かしく见える。小溪蜿蜒,与城市溶为一体,景色别具一格,是非常著名的旅游胜地。延々した小さな渓流は、町と溶け込み一体となり、别格の...

帮忙翻译成日语高手请进,不要翻译机器翻译的
私は私を爱してる人、そして私も爱してる人と结婚します。前の夫に何回も骗されました。彼と一绪にいた九年间、彼は八年间も浮気をしました。私はとても伤つきました。ですから、男の诚実は一番大切だと思います!俊典さん今日はどうでした?电话であなたの声はとてもやさしい...

相似回答