急求日语高手帮忙翻译这几句话万分感谢,不要机译

读你的blog真好,太开心了,,很开心见你笑容,很高兴与你分享满满的幸福你若安好,便是晴天

第1个回答  2014-08-14
あなたのブログを読んでよかった、楽しかった、楽しかったあなたに会うの笑颜が、とてもうれしいあなたと分かち合う幸せもしあなたは晴れ完璧につけ本回答被网友采纳
第2个回答  2015-09-27
あなたのブログを読んでよかった、楽しかった、楽しかったあなたに会うの笑颜が、とてもうれしいあなたと分かち合う幸せもしあなたは晴れ完璧につけ

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)...

求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了,请不要机器翻译了,拜托了
梅(うめ)が成熟(せいじゅく)するとき、雨(あめ)がよく降(ふ)るので、「梅雨(つゆ)」と呼(よ)ばれています。梅雨の季节(きせつ)が好きではありません。南京の梅雨もやってきました。今日から昙(くも)ってきて、蒸(む)し暑くて、どこもじめじめしています。心もじ...

求助日语高手帮忙翻译这段话,帮帮忙了,辛苦各位高手,不要机器翻译的,十...
お母さんが早く昔と同じように元気になれるよう祈っています。お父さんとお母さんがいつまでも楽しく暮らせるよう祈っています。(↓这个「あなた」不是「你」的意思。就是「老公」的意思)大切なあなたへ。あなたが一绪にいてくれて私はとても幸せよ。あなたと一生ずっと一绪に...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
感觉就像被这个世界遗弃,没有能帮助我们。恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どう...

麻烦高手帮忙用日语翻译以下几句话,但不要机械翻译,谢了!!!
1.私たちには谁にでも梦があります。2.私たちの梦が実现できますように。3.以上が私が医者になりたいわけです。4.医者は正义の味方だと思います。

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。

求助日语高手帮忙翻译这几话谢谢了,请不要机器翻译的
第二个有道翻译的。仆はこのブログの中でしたやりたいことをする。これから何があって、私はすべて无残念ですね。あなたのブログはいつも楽しみに!私も総もお世话になります。私は非常に満足している。ありがとうございます!これから何といっても、私は永远に离したりはしない...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友的回信(长辈),谢谢,急求...
いつもお気をお使いいただき、心から感谢しています あなたのブログを拝読するといつも楽しくなります 私は、このブログの中で、やりたいことをやったし、言いたいことも言っていました。今後、どんなことが起ころうと、もう悔いはないと思っています。私は満足しやすいもの...

请高手翻译以下几段日语,不要机器翻译的。真的很感谢。非常着急_百度知 ...
语言不通是很大的障碍。イライラすることも多いですよ。(´▽`)我常为此感到焦急。注:插手别人的感情不是很好,不过我还是希望你能慎重考虑和这个日本人交往的事情。我觉着他只是想把你当做在中国时的临时的感情寄托。中国好小伙有的是,不要跟这样的人浪费青春为好。望三思。

求日语高手翻译几个句子。。拒绝机器翻译。。急急急急急!!!
3、家族は社会の细胞に调和の取れた社会连なって家庭调和がとれています。4は、「中国のことわざには百年一回同舟、ミレニアム修得朝寝すいあんぎゃ」を组织し、一世帯が容易ではない。调和がとれている家庭は心だけで运営やメンテの、家庭生活の中で葛藤が生じ、肝心な点が避けられな...

相似回答
大家正在搜