《资治通鉴》文言文翻译

臣劝陛下揽权者,非欲陛下衡石量书如秦皇帝,而谓之揽权;又非欲陛下传飧听政如隋文帝,而谓之揽权也;又非欲其以强明自任、亲治细事、不任宰相如唐德宗,而谓之揽权也;又非欲其精于吏治、以察为明、无复仁恩加唐宣宗,而谓之揽权也。盖欲陛下惩其既往,戒其未然,操持把握,使威福之柄一归于上,不至于下移而已。” “臣愿陛下以正身为揽权之本,而又任贤以为揽权之助,广收兼听,以尽揽权之美,则所求无不得,所欲皆如意,虽社稷之大计,天下之大事,皆可以不动声色而为之矣

请教一下,这段文言文用白话文应该怎么翻译?

文中有好几处:"而谓之揽权",意思都是一样:才叫做加强中央集权.
臣劝陛下加强中央集权这件事,不是想让陛下像秦始皇统一货币度量衡、统一文字那样的做法,(我没说)那样才叫加强集权;也不是想让陛下像隋文帝那样吃着饭也来处理政务,(我也没说)那样才叫加强中央集权,也不是要皇上您像唐德宗一样什么事都亲自过问,连宰相都不用。也不是要您像精通治理官吏、把什么事都查明、总施仁恩的唐宣宗。我觉得皇上您应该通过处理过去的事(指坏事),而防止没有发生的坏事,使奖罚之权收归皇上一人手中,不到于把这种权利移到下面的人的手中。臣希望陛下以正身(既行事作别人的表率)为集权的根本,而又把重用有才之士作为集权的辅助,广泛地听取各方面的意见,以把加强中央集权这件事做得尽善尽美,那么我所求的都得到,所希望的都如意了,即使是国家大政方针,天下大事,都可以不用声色地处理了。
完了,希望能成为最佳答案。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-05-24
臣劝陛下揽权者,非欲陛下衡石量书如秦皇帝,而谓之揽权;又非欲陛下传飧听政如隋文帝,而谓之揽权也;又非欲其以强明自任、亲治细事、不任宰相如唐德宗,而谓之揽权也;又非欲其精于吏治、以察为明、无复仁恩加唐宣宗,而谓之揽权也。盖欲陛下惩其既往,戒其未然,操持把握,使威福之柄一归于上,不至于下移而已。” “臣愿陛下以正身为揽权之本,而又任贤以为揽权之助,广收兼听,以尽揽权之美,则所求无不得,所欲皆如意,虽社稷之大计,天下之大事,皆可以不动声色而为之矣
第2个回答  2020-05-02

司马光,宋哲宗时宰相文言文翻译
翻译 司马光,宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的有名的功臣。他小时候,担心自己记忆能力比不上别人,其他兄弟已经会背诵玩耍休息去了,他却独自关门不出,在屋子里学习,等到能够熟练地背诵才停止。他自己说:“(由于)读书时下的力气多,收获就长远,就可以终身不忘。”等到(司马光...

资治通鉴的文言文即翻译
如果企业高管没有时间去精读这本书,那么选择报这样的一个班去进修也是明智之选。 7. 求高人翻译一段《资治通鉴》文言文 翻译如下:元勰流着泪说:“臣是先帝的儿子,陛下的弟弟。 臣以陛下的至亲身份,长久参与机要大事,恩宠与威望,光辉显赫,海内没人能赶得上。臣所以敢于接受而不推辞,正依恃着陛下如日月一般的光明...

资治通鉴翻译-上与群臣论止盗。。。
一、译文 (唐太宗)皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:"老百姓去做盗贼的原因,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应该不奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选用廉...

《信,君之大宝》文言文译文
【文言文原文】《资治通鉴》(一)·资治通鉴第二卷 臣光曰:夫信者,人君之大宝也。国保于民,民保于信;非信无以使民,非民无以守国。是故古之王者不欺四海,霸者不欺四邻,善为国者不欺其民,善为家者不欺其亲。不善者反之,欺其邻国,欺其百姓,甚者欺其兄弟,欺其父子。上不信下,下...

资治通鉴摘抄文言文
4. 文言文《资治通鉴》选段翻译 齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。 然而我派人去即墨察看,却是田土开辟整治,百姓丰足,官府无事,东方因而十分安定。于是我知道这是你不巴结我的左右内臣谋求内援的缘故。” 便封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。齐威王又召见阿地大夫,对他说...

文言文资治通鉴翻译
1. 文言文 《资治通鉴》翻译 文言文是外语吗?。郑文贞公魏征卧病在家,皇上派遣使者慰问,赏赐药品,往来不绝。又派了中郎将李安俨住在魏家,以便随时将病况上报。皇上又和太子一起到他家,指名衡山公主将许配给他的儿子魏叔玉。正月十七日那天,魏征去世了,皇上命令九品以上的官员都去吊唁,赏给...

资治通鉴文言文翻译 (十一月,沛公悉召.维恐沛公不为秦王)
且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳.”乃使人与秦吏行县、乡、邑,告逾之.秦民大喜,争持牛、羊、酒食献飨军士.沛公又让不受,曰:“仓粟多,非乏,不欲费民.”民又益喜,唯恐沛公不为秦王.译文是: 十一月,刘邦将各县的父老和有声望的人全都召集起来,对他们说:“父老们遭受秦朝严刑苛法的...

资治通鉴文言文翻译及原文
资治通鉴文言文翻译及原文:《周纪三家分晋》原文:周威烈王二十三年(公元前403年)初,智宣子将以瑶为后。智果曰:"不如宵也。瑶之贤于人者五,其不逮者一也。美髯长大则贤,射御足力则贤,伎艺毕给则贤,巧文辩慧则贤,强毅果敢则贤,如是而甚不仁。夫以其五贤陵人,而以不仁行之,其...

资治通鉴唐纪一原文及翻译
资治通鉴唐纪一原文及翻译如下:原文:上与群臣论止盗。或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!”自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野...

资治通鉴文言文翻译 (十一月,沛公悉召...维恐沛公不为秦王)
译文是: 十一月,刘邦将各县的父老和有声望的人全都召集起来,对他们说:“父老们遭受秦朝严刑苛法的苦累已经很久了!我与各路诸侯约定,先入关中的人为王。据此我就应该在关中称王了。如今与父老们约法三章:杀人者处死,伤人者和抢劫者抵罪。除此之外,秦朝的法律统统废除,众官吏和百姓都照旧安定...

相似回答