请日语达人帮我翻译一下下面这段话,很急需啊!本人日语水平不够!

销售业务员,2008年09月——2009年06月
工作及职责:1.熟悉所经营产品的价格与性能.2.向省内下级经销商推荐销售本公司所经营的产品。3.定期与客户联络以及介绍新产品和发展新客户。
手机专卖店店长,2009年06月——2010年06月
工作及职责:1.熟悉品牌的经营方针,依据品牌的特色和风格执行销售策略。 2.执行上级指示和公司销售计划,完成公司下达任务。3.督导导购员的工作表现,并对新导购员进行培训。4.负责店铺内货品补齐,商品陈列以及负责货物盘点、帐簿制作。

自我描述
第一,能够吃苦耐劳。作为销售业务员进入公司之后,能够胜任本职工作以及完成公司所布置的销售任务。不仅如此,在公司人员紧缺的时候,我在完成本职工作的同时还短时间担任过仓库管理、送货员和专卖店导购等多种工作,从而获得上级的赞赏,被任命为公司的手机专卖店店长。
第二,具有团队意识,较好的亲和力、人际能力和语言表达能力。我在大学校园里就积极的参加学校组织的集体活动,曾经过参加拔河以及电子竞技等集体项目并且获得冠军,个人视团队的荣誉与利益是高于一切的。
一直以来都对进入日本企业工作充满了向往,所以在去年6月的时候我选择了辞职再次回到校园学习日语,现在已经可以用日语进行基本的日常交流,虽然我没有在日企工作过,但是我相信我一定可以很快的适应日企的工作环境。

因为本人也略懂日语,所以对于翻译出来的文章可能会要求高一些,白话口语式的翻译就不要出现了,请尽量书面一点、正式一点!好的话分数可以追加,这个好商量!
就这么一堆机器翻译的玩意?浪费我的100分!

第1个回答  2011-07-20
自らの陈述
苦しみや辛さを堪え忍ぶことができます。会社に入った後に、贩売として本职の仕事に任に堪えることができる业务员と会社の完成の装饰の贩売の任务。このようなだけではなくて、会社人员の非常に不足している时、私は本职の仕事を完成します同时にまた仓库管理、短い时间を担当したことがあり、それによって商品を届ける员や専门店など多种の买物案内の仕事を赏賛して、上级の専売店の店长。携帯电话会社のため任命されます
第2个回答  2011-07-14
2008年の店员、09ヶ月 - 2009年6月
タスクと责任:。。。1制品の価格とパフォーマンスの管理に精通し、2社が运営する制品を贩売する低レベルのディーラーの州をお勧めします。 (3)定期的に顾客との接点とは、新制品を导入し、新规顾客を开発する。
2009年にモバイル店のマネージャー、06ヶ月 - 2010年6月
タスクと责任:1ブランドと贩売戦略の実装のスタイルの特性に基づいてブランド管理の手法、に精通。。 (2)优れた命令および贩売计画の実施を、同社が完了するためにタスクを割り当てる。 (3)购入ガイドのパフォーマンスを监督
第3个回答  2011-07-05
我只是看到楼上翻出一句【上级を魅了させ】就不小心喷了……我的键盘啊……本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-07-05
自己绍介かなぁーーー。だめだ。面接の际に、话せるかどうか、
第5个回答  2011-07-10
有点长呐。。
相似回答