请懂日语的朋友帮我翻译一下下面这段话的大概意思,感谢

このCDは、一定期间贷与非许诺商品ですが、この期间経过後も権利者の许诺なく赁贷业に使用すること、个人的な范囲を超える使用目的で复制すること、またネットワーク等を通じてこのCDに収録された音を送信できる状态にすることは、著作権法で禁じられています

第1个回答  2019-05-15
大体意思就是。。。本店出售的都是正版、不是复制品。因为在别的店同时出售所以会有卖完没货的情况。照片和实物多少会有差异、但是没有品质问题,所以请安心。关于新品、因为是是进口或者展示用的,所以金属部分会有细微划伤。虽然有盒子、但是几乎都有些擦伤。这些是在退货赔偿以外的。还有,因为试穿所以会有拉伤、瑕疵,请神经质的不要购入。关于更换尺码、只对在库商品进行。更换商品的往返运费全部由买家承担本回答被网友采纳

请会日语的高手帮我翻译一下下面两句话的中文意思!不甚感激!谢谢了...
意思有个地方不是很明确,仅供参考:写(画)的很漂亮。跟往常一样,睡觉前看画像时,……(笑)晚安,Hiro(人的名字,广,博等都是这个发音)我一直在追赶Hiro,Hiro在等我(笑)第一句话最后的みずかったえ 真的不知道什么意思,感觉不搭调,是不是写错了啊?才疏学浅,希望对你有一点点帮...

请懂日语的朋友帮个忙,有人给我发了这样一段话,是什么意思啊?翻译一...
意思是,为什么?我是真的很喜欢你!下面的翻译出来:为什么要这么做?Tell me why?我非常痛苦,这一切的一切 为什么要骗我?这是真的么?!我等着你的解释!要象はど(不认识)一样么?我真的希望能和你说说清楚!请不要欺骗我!我会悲伤!不管结果怎样,如果没有欺骗我,我就可以接受!

请高人帮忙翻译一下下面的日语文章的意思,万分感谢
日本人就像是说口头禅一样说”がんばれ“这个鼓励的词语。因为就像打招呼一样频繁,所以我想那没什么真正的意义,但对听的人来说,会忽的联想到顽固的”顽“或者”眼“字,还有就是紧张的”张“字。(がんばれ汉字是 顽张 ,がん这个读音下还有相应的汉字是 眼 )于是不得不眼睛睁得大大的,认...

请懂日语的朋友帮我翻译一下下面这段话,不!要!翻!译!机!的!
もしもこの爱が ふしだらな爱なら 何も辛くは ないのだろう 如果这份爱 是随随便便的爱情 就不会这么痛苦了吧 いつもあいたくて 朝も昼も夜も あなたの名前を呼ぶ 总是想见到你 无论是清晨是白天是夜里 呼喊你的名字 だから今夜はずっと そばにいて どこにも行かないで 所以今夜...

请会日语的朋友把这段话翻译一下,谢谢你了
翻译: 而且,当世界是一个虚假世界的时候,我就会一直相信你是真的。不用担心,シェンYue(人名),我没问题的!···シェンYue到底是什么名字,我实在是查不出来,学日语这么多年,真没见过シェン这个音~~~楼主的这句话蛮奇怪的,感觉没什么关联呢。不过我只负责翻译啦,希望有帮到楼楼哦...

谁能帮我翻译一下下图的话,是日语
这个寓意是即使想着什么都不做就不会采取运气不会有的的行动。相信用来祈求氏神的观音菩萨吧。清楚的了解自己,回避不好的事情。这样一来就能从厄运中逃离。期望的事。。十分之八,没有九。等待时机。生病。。拖延,换医生,即使好像能被医治也会可能有反效果变得更坏。失物。。十分之八,没有九 缘...

各位日语大大,麻烦帮我翻译一下下面这段日语对话
5.真是的。。。喂(这个词虽然也有等一下、稍微的意思,不过在这里是语气词,有点不知道该怎么翻译这里所以译成了喂,大概不会错)、让开啦 6.好奇怪啊。。。总觉得、有一种房间的感觉和睡前不一样了的感觉(有点别扭不过按照原文只能译成这样了。。。对不起)7.是错觉吗?8.宁、请跟我一...

学日语的朋友可以帮我翻译一下这句话吗?谢谢
。。。虽然能看明白,但是好像又看不明白 唯一能看明白的就是,这人明明不是日本人还非用日语道歉- - 肯定是临时跑去问你了个二把刀的朋友- -或在线翻译- - 反过来说应该还挺在意你的 总之就是 我错了是我不好怎么你才能原谅我对不起对不起对不起 的意思 ...

谁能帮我翻译一下下面这一段日语对话?谢谢
请靠点谱,行不?宁:あんたがそんなんで、一体谁がナナちゃんを守るのよ 如果你这样,那谁来爱护(保护)我们的娜娜呀。正太郎:もういいんだよ、好了--别说了 ナナのことは……至于娜娜吗-- 宁:…っ!?いいって…どういう意味よ?好了?什么意思?正太郎:ナナはもう 死んだんだ ...

请会日语的同学帮我把这段话翻译成中文 谢谢啦~
因为交流的加深,”周恩来和松本亀次郎的像是不是也快要能到我们身边来了呀“,这样想着的挂川市市民们,都迫切期望着像的到来。(后面那一小句不太会翻译,但应该没什么实意,不重要吧)请将会报也送至帮忙制作的另外两位手中,也请代我们向两位问好。谢谢!天渐寒,请注意保重身体。

相似回答