LEE JUNG JU 这是韩国人名字,翻译成中文叫字应该叫什么?应该翻译成 李 什么? 求韩语达人!

是不是李珍珠呀?

LEE JUNG JU 韩文应该是이정주
이 李
정 呈程丁酊町钉顶鼎定碇锭订旌精晶净静婧情晴亭停廷庭挺艇町贞侦正征整郑政帧。可能性大的有“静贞晶净婧”,不可能是“珍(진)”。
주 紬绸畴踌筹厨酒州洲舟周宙咒昼朱洙诛珠茱株蛛主注柱住驻助铸走奏。可能性大的有“洙诛珠”。
可能性最大的是有可能的是:李贞洙。
如果是男士:李政柱
其他楼主可自己组合。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-16
有可能的是:
李贞珠,李静珠,李晶珠,李婧珠,,,应该还有我没想到的。。。

这些名字翻译成韩语都一样。追问

那个人是个男士 应该怎么翻译内?

追答

如果是男士,有可能的名字组合是:


正、政、征、程、丁、
柱、朱、宙、洲、

越往后可能性越低把,,因为韩国人名用的汉字有些很奇怪,有可能用到这里也没有的。。。
比如以前我们学校有一个韩国留学生叫:李兄宰,,,

第2个回答  2011-06-16
应该是李珍珠 反正姓是错不了的
第3个回答  2011-06-21
李俊基

LEE JUNG JU 这是韩国人名字,翻译成中文叫字应该叫什么?应该翻译成...
可能性最大的是有可能的是:李贞洙。如果是男士:李政柱 其他楼主可自己组合。

LEE JUNG JU 这是韩国人名字,翻译成中文叫字应该叫什么?应该翻译成...
LEE JUNG JU 韩文应该是이정주이李 정呈程丁酊町钉顶鼎定碇锭订旌精晶净静婧情晴亭停廷庭挺艇町贞侦正征整郑政帧。可能性大的有“静贞晶净婧”,不可能是“珍(진)”。주紬绸畴踌筹厨酒州洲舟周宙咒昼朱洙诛珠茱株蛛主注柱住驻助铸...

Lee HYUN JUNG——这个应该是一个韩国人的名字,请问怎么翻译
李敏俊,我学过韩文

Junki Lee还是Jungi Lee,李准基还是李俊基?
Lee Junki 准基的韩国名字如果翻译过来的话,因为中间的JUN听着有点像俊,所以以前大家都是叫他李俊基,但根据韩国的中文字体,却叫准基(是繁体的准)准基会写自己名字的中文字。准是用的繁体字。韩国人都有自己中文名字的固定写法。延用中国的繁体字。只是以前中国媒体一直都翻译成俊基 参考资料:李俊...

韩国人的英文名字 我的名字李重阳,翻译成韩国人的英文名字比如 申彗
李重阳 이중양Lee Jung Yang

Lee Jung Hyon翻译成中文是?
李贞贤啊

请问这个韩国名字jung kyu oon能不能翻译成中文
1。韩国人的名字都有汉字的表达方法,单从字面上没法推测。比如:金(Kim),朴(Park),崔(Choi),李(Lee),卢(Roh),这里的Oon有可能是“嫩”的意思。你可以让她给你一个有她中文名的图片文件,如果她没法打出汉字的话。2。Login 和 Log in 是一个意思。英文中这样的例子不胜枚举。3。sorry...

少女时代所有成员的韩文名字,中文名字翻译,英文名字(比如黄美英就是Tiffa...
艺名:泰妍(港台翻译为"太妍") 本名:金泰妍  韩文:Kim Tae Yeon艺名:Jessica(港台翻译为"杰西卡")本名:郑秀妍韩文:Jung Soo Yeon英文;jessica艺名:Sunny(港台翻译为"珊妮")本名:李顺圭韩文:Lee Soon Kyu 艺名:Tiffany(港台翻译为"蒂芬妮")本名:黄美英韩文:Hwang Mi Young 英文名...

...翻译成英文和已经翻译成英语的韩国姓氏翻译成中文!
有道翻译”二、点击在下拉菜单 三、在下拉菜单中选择需要翻译的语言(因为有道暂不支持其它语种间的互译,所以韩语译英语,可以先选择韩语译中文,然后中文译英语)四、在输入框中输入需要翻译的内容,如“박”五、在下来菜单中选择“中文--英文”,在输入框中输入已翻译成中文的韩国姓氏。

李晶的韩语拼音怎么写? 韩国人或韩语高手进
前者写作:lee jung 后者写作:i jeong 但是对于姓名,尤其是姓,有些是约定俗成的写法,比如“李”在做人名来写的时候仍然写作lee 所以,Lee Jung Lee Jeong都是对了。但是Lee Jung会引起歧义,韩国人会分不清到底是(중还是정) (前面一个用标准罗马字标记是jung,后一个是jeong)...

相似回答