【高悬赏】谁帮我把下面图片的日语翻译成中文!

完成后在给分!谢谢

特点 清洗 保存
光滑皮革 无寒热导致的变硬,防水,耐穿 轻微脏时用水或稀释后的中性洗涤剂擦拭即可。请勿使用酒精及汽油类洗涤剂,可能会导致褪色、变色 避免湿气及闷热,保存于通风阴凉处。使用市面上所售洗涤剂,并保持干燥,即可使鞋子保持最佳。
漆皮 无寒热导致的变硬,防水,耐穿。易划伤。 轻微脏时用水或稀释后的中性洗涤剂擦拭即可。请勿使用酒精及汽油类洗涤剂,可能会导致褪色、变色 避免湿气及闷热,保存于通风阴凉处。使用市面上所售洗涤剂,并保持干燥,即可使鞋子保持最佳。
绒面 无寒热导致的变硬,防水,耐穿。会轻微褪色 轻微脏时,请使用市面上所售绒面革清洗剂轻轻刷拭。重度脏时,用水或稀释后的中性洗涤剂擦拭。 避免湿气及闷热,保存于通风阴凉处。使用市面上所售洗涤剂,并保持干燥,即可使鞋子保持最佳。
箔制(含印染等加工) 无寒热导致的变硬,防水。会轻微褪色。易受损。摩擦易导致箔面或印染面地剥落。 轻微脏时用水或稀释后的中性洗涤剂擦拭即可。请勿使用酒精及汽油类洗涤剂,可能会导致褪色、变色 避免湿气及闷热,保存于通风阴凉处。使用市面上所售洗涤剂,并保持干燥,即可使鞋子保持最佳
布制 吸湿性,吸水性较佳。有掉色、混色可能。 因易掉色,避免沾水。使用干净软布擦拭,并使用鞋子专用刷轻轻刷拭。 高温潮湿易导致鞋面劣化。会生霉。长时间日晒会导致褪色。易混色,请与其他鞋子分开保存。追问

能不能帮我把翻译好的中文写在表格里发送到邮箱634761212#qq.com (#=@)我立刻采纳并加分!!

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-20
第一双鞋(比较平滑):
特征:硬度不随温度变化,防水性和耐磨性好
保护(清洗):有一点脏的话用清水或者和少量中性洗涤剂混合的水浸湿布轻轻擦拭。不要用乙醇或汽油之类的溶剂。可能会变暗或变色。(除了第三双不会变暗或变色,其他的这一条前四双一样)
保管方法:低湿低热、通风良好的阴凉处保管。使用市场上卖的除湿剂保持干燥的话比较好。(前面四双鞋保管方法一样)
第二双(漆皮):
特征:硬度不随温度变化,防水性和耐磨性好。比较容易受伤(估计是漆皮磨脚)。
第三双(可能起毛):
特征:硬度不随温度变化,防水性和耐磨性好。可能稍微会有一点掉色。
第四双(箔):
特征:硬度不随温度变化,防水性好。稍微有点掉色。会磨脚,因为摩擦箔和印染加工部分可能会容易脱落。
第五双(布):
特征:吸湿吸水性好。容易掉色以及(给其他地方)染色。
清洗:因为可能掉色,请避免用水擦拭。请用比较柔软的干布干擦,或者擦鞋专用刷。

帮我翻译日语高悬赏
1996年アメリカのロードアイランド州のブロック岛近辺で网にかかったのが、下の不気味な骨である。译文:1996年在美国的罗得岛州(或译作罗德艾兰州)的布洛克岛近边被鱼网勾上的就是下图有点恶心的骨头。长い背骨と鸟类のような头骨が特徴である。译文:长长的背骨和像鸟类似的头骨是它的...

跪求日语高手翻译下面图片中的日文!!!
姐:在你跟前 至今我还一直想着你 不论时光如何流逝 无论何时 这样的距离在心底里还是跟你在一起 好寂寞

请日语高手帮我把照片里的日文打出来,并且大体翻译!高分悬赏!感谢
ツメをより一层长く美しく见せる为にこのキューティクルニッパーで甘皮の无駄な部分をカットしてください。(为了指甲发挥出应有的秀丽,请使用死皮剪剪去多余的薄皮)ヨーロッパで伝统的に使われているニッパータイプの甘皮切りです。(具有欧州传统风格的死皮剪)本体はステンレス刃物...

帮我看看下面这张手办出售图片中日语的主要意思?
的意思是:点这里购买。这个意思是:根据库存的状况,也许会有无法预约或无法购买的情况,请见谅。本人现在在日本,硕士ing,希望能帮到你

请帮我翻译一下下面这图上的日文
抚子是XXX哦,这是预告(关于这个ネタバレ,我也说不好,楼主自己看下面的解释吧!)绞めて拉致って 辱めて 被绑架走?真丢人!扑杀天使なでしこちゃん 杀戮天使抚子MM!ごちそうさま、早かったね!多谢款待,这么快啊!关于ネタバレ的解释 ネタバレ(泄れ)とは、特定の作品(小说、剧、...

求翻译日语图片!!高悬赏
01 黑色的黑洞 02 白色屏幕 03 红色的出发 04天蓝色的高速路 05桃色的BASULOMAN(这是啥?)06绀色的午夜 07银色的雪地 08 金色的蜜 下边几个不翻译了14 肉色的幸福 15紫藤色的日出。这是考日语还是考英语呀?

急求将下面日文翻译成中文!高分悬赏!
『笑颜』 『明るい声』 『眉间をみて话す』に、注意して心の通うあいさつを。眉间をみて话すのは目を见つめすぎると、目力が强すぎてよくないことがあるので、やんわりと眉间の辺りをみるようにします。紧张しやすい人にもお です。(这里有几处日语有问题)1.无聊的表情,目光...

悬赏高分!帮忙把下面的中文翻译成日语!日语高手来帮忙啊 谢谢啦_百 ...
末永く発展できる良好な基础を筑くことができる。本文は日本の自动车产业の発展状况におけるその管理の大きさを分析推定し、日本の自动车产业についてより多くの理解をすることによって、我が国の自动车产业発展の参考にしたい。

求高手翻译...把一下中文翻译成日文..高悬赏 拜托了
ある言叶が大体の意味はこういう风に言ってあります、もし一人の异性が好きになったら、やっぱり友人の距离を保(たも)つことが良い。绝対赘沢(ぜいたく)な思いが持たない方がこういう関系は続けられると思います。人间は一旦欲望があったら、全てのものが必ず失ってしまうはずだ...

急求将下面文字翻译成日文!高分悬赏!
子供の出产と呼ばれる七夜达はその日に开かれる新生児育つことの式を祈りにもなる产养式に昔は七夜以外にも、二泊五夜、九夜で开かれた式を行った昔、出生後の7日祝いの新生児には唖然としなければならないため七夜式で、子どもの家族になるのではないか、名を払いけ亲は本纸に书...

相似回答