请各位法语高手帮帮忙吧 翻译一下这几个句子~

1 老师要求学生们最迟明天完成这篇文章的翻译。
2 该报以其新闻报道的严肃性和客观性而著称。
3 请不要走路时看书。
4 这些准备工作都应当在家里安排妥当,防止丢三落四。
5 运动在我们日常生活中起着重要的作用。
6 那天他拿的照片是我最喜欢的。
7 外面下雨了,又刮起了大风,你们还是不要出去看电影了。
8 他说的话里头还是有些真实的东西。
9 她通常是一边走路,一边思考问题。
10 你做的事应该受到批评。
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣,多么愉快啊!
12 在圣诞节的时,人们首先想到的是圣诞老人,对孩子们来说尤其如此。
13 他从来不忘帮助有困难的人。
14 真理如同太阳,它让人看到一切,却不让人看他。
15 你的学习成绩可以衡量出你付出的努力。

1 老师要求学生们最迟明天完成这篇文章的翻译。
Le professeur demande aux étudiants de finir la traduction de ce texte demain au plus tard.
2 该报以其新闻报道的严肃性和客观性而著称。
Ce journal est fameux pour le sérieux et l'objectivité de ses articles.
3 请不要走路时看书。
Ne lisez pas en marchant.
4 这些准备工作都应当在家里安排妥当,防止丢三落四。
Ces préparations devraient faites à domicile pour éviter la négligence.
5 运动在我们日常生活中起着重要的作用。
Le sport est influent dans notre vie quotidienne.
6 那天他拿的照片是我最喜欢的。
La photo qu'il a prise était ma préférée ce jour-là.
7 外面下雨了,又刮起了大风,你们还是不要出去看电影了。
Comme il pleut avec du vent, vous ne devriez pas aller au cinéma.
8 他说的话里头还是有些真实的东西。
Il y a quelque chose de réel dans sa parole.
9 她通常是一边走路,一边思考问题。
Elle marche souvent en réfléchissant.
10 你做的事应该受到批评。
Ce que tu as fait doit être critiqué.
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣,多么愉快啊!
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
12 在圣诞节的时,人们首先想到的是圣诞老人,对孩子们来说尤其如此。
Pendant Noel, on pense immédiatement au père noel, surtout les enfants.
13 他从来不忘帮助有困难的人。
Il aide toujours les gens qui ont des problèmes.
14 真理如同太阳,它让人看到一切,却不让人看他。
La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.
15 你的学习成绩可以衡量出你付出的努力。
Tes notes représente tes efforts.

翻译从来不是唯一的,希望对你来说这是一份好的参考。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-11-29
好多啊!是作业吧

请各位法语高手帮帮忙吧 翻译一下这几个句子~
3 请不要走路时看书。Ne lisez pas en marchant.4 这些准备工作都应当在家里安排妥当,防止丢三落四。Ces préparations devraient faites à domicile pour éviter la négligence.5 运动在我们日常生活中起着重要的作用。Le sport est influent dans notre vie quotidienne.6 那天他拿的照片是我...

几个非常简单的法语句子不太懂,各位法语达人帮帮忙吧~
3.prendre des mains a qn.

翻译几个法语句子,谢谢
Si vous n'aimez pas de café,prenez du thé.En effet, moi non plus.既然你不喜欢咖啡,就喝茶吧。其实我也不喜欢咖啡。

帮忙翻译几个法语小句子
6.我不够高 Je ne suis pas d'assez haute haut 不表示人的高,一般指物体 ,你可以换成 grand 这个词 7.让我来帮你吧!Permettez-moi de vous aider(感觉好奇怪!还有什么表达我来帮你的说法吗?)呵呵 句子本身没有错误 没错误, 很常说 je peux vous aider?8.我上课只能听懂几个单词...

帮忙翻译几句法语小句子
Pardon ,On vous (trop)a dérangé 。或者说 vous êtes gentil(le)等等 都可以表达这个意思 5 我想知道下节课上什么,因为我想预习!Je voudrais savoir qu'ce-est on apprendra le cour prochain, parce que je doit préparer!修改一下 Je voudrais savoir ce que l'on va apprendre le ...

帮忙分析几个简单的法语句子哦 谢谢
1,une richesse commune用不定冠词,而la paix, la démocratie用定冠词,那是因为在财富richesse后面,有个形容词在修饰它,所以就变成了“某一个财富”,这句中指“共同的财富”,所以成了特指的,不是泛指了,因此用不定冠词;2,这里的des只是不定冠词而已,不是de和les的缩写;3,生活水平的...

帮忙翻译一下这几句话,会法语的来看
我家里有4个人,爸爸妈妈哥哥和我。我爸爸今年51岁,妈妈今年43岁。我的爸爸妈妈都不上班,他们一起做生意,已经十几年了。哥哥今年22岁,在河北保定上大学。我今年20岁,来到天津上学已经2年多了。Nous somme quatre dans la famille, mon père, ma mère, mon grand frère et moi. Mon père ...

法语达人帮忙翻译一下啊~急!!!
pas très grave, j'ai acheté beaucoup de choses et pris beaucoup de photos au Japon, je vais les partager avec toi la prochaine fois 期待你的回信 j'attends ta lettre 你的朋友 ton ami(e)全部用简单的语句给你翻译了, 如果写信者是 女生 把 括号内的 e 加进去 祝你好运~...

请帮忙把下面几句话翻译成法语!多谢!
2.J'ai le même nom en français qu'en anglais, car cela facilite de se le rappeler. \/\/\/Mon nom français s'écrit à la même façon que celui en anglais(我写的第二句有点废话,其实直接说是一个名字就好了,外国人无所谓的说^-^~~flash))...嗯...这...

法语高手帮忙翻译一下,谢谢了!
首先帮你规范书写:Les français sortent d'une dure période de repas de fêtes.翻译:法国人摆脱了一顿痛苦的节日餐。sortir de 的意思很多,比如:从…出来,离开,度过,摆脱等。dur(e)坚硬的,困难的,痛苦的,费劲的,严酷的……période是时期,周期,阶段的意思,这里我们没有必要...

相似回答
大家正在搜