日语翻译:请高手帮忙!

请把两个日语句子翻译成中文。谢谢!
1)お父さんに携帯电话の着信音を设定させなさい。
2)お父さんに携帯电话の着信音を设定してもらいなさい。
olha哥:
第二个句子能不能说,“请父亲设定短信提示音”呢?

1)お父さんに携帯电话の着信音を设定させなさい。
让父亲(给我)设定手机短信提示音
2)お父さんに携帯电话の着信音を设定してもらいなさい
(去)让父亲(给我)设定手机短信提示音

这两句意思基本一样,语境也基本一样。一般是第三人对你说的话。
如果是第三人对你说“请你父亲(给你)设定短信提示音”是可以的,如果是你自己说“请父亲设定短信提示音”的话,应该说“お父さん、携帯电话の着信音を设定してください”比较好
另:刚才第一句翻错了……不好意思
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-02-19
1)お父さんに携帯电话の着信音を设定させなさい。
是「让父亲来设定手机的来电铃声。」(させなさい 使役)

2)お父さんに携帯电话の着信音を设定してもらいなさい。
让父亲(为我)来设定手机的来电铃声。」

着信:
1)来信;来电;收到电报
2)接电话
第2个回答  2007-02-19
二楼正确!

请高手帮忙翻译成日文
1。你叫什么 お名前は何ですか。2。你是哪里人 ご出身はどこですか。3。为什么要来这里 どうしてここに来ましたか。4。多大了 おいくつですか。5。来这里干什么 何のつもりでここにくるんですか。6。以后有什么打算 今后はどういうつもりがありますか。7。你家人在哪儿 ご家...

日语翻译——请高手帮忙
5.もし御社(おんしゃ)に入社(にゅうしゃ)できましたら、一生悬命(いっしょうけんめい)に仕事(しごと)を顽张(がんば)ります。

简单日语翻译,请高手帮忙,谢谢
まず第一に、私は、彼らは私の良い友达は、その时代の多くの私を说明するよりも大きいです。彼らは私を、私は今电话をかけるには、准备をしているグリーティングカードを送っているあなたに感谢します。谢谢。私は言いたいです:本日、私を受けてありがとう、私は年贺状を送ると...

请高手帮忙如何翻译下面的汉语成日文?
XXX様 ←对方的名字 いつもお世话になっております。早急にお返事顶きありがとうございます。前回电话に対応した通訳は临时的に雇った方で、现在弊社には日本语を话せる通訳はいません。私自身も日本语は分からず、贵方に送ったメールも私の友达が手伝ってくれたものです。それに私...

请求日语高手帮忙翻译成日语
先の质问に対して、以下のように答え差上げます。1.生产周期について、制服数3000件によって测れば、サンプル、材料の选定、注文、纳品。生产周期は手付金振込みから60日以内纳付することです。2.夏服について、纳付期限が四月末に定めされる场合、2012年12月から用意しなければなら...

日语翻译请高手帮忙,不要雅虎在线翻译的。
この町から出て行くことになったけど、もし私を彼氏にしてたら、あなたの为に必ず帰ってくる あなたの为に何でも舍てられる あなたは私のお宝だ 我和你的文章内容没有完全一样,因为中文和日语的表达是不一样的,不过不用担心没有偏离你所想要表达的意思。希望有情人终成眷属!

日语翻译:请高手帮忙! 谢谢!
1)子供を可爱がることは、子供に何でも好きなことをやらせることではない。宠爱孩子不是指要放任什么事情都依着他.2)君の言うことはわかるが、君がなぜそういうのか私には理解できない。你说的我懂,但我不理解你为什么要那样.3)君はなにが怖いですか? 私は何も怖くないという...

请高手帮忙翻译成日语
最近、とても忙しかったんで、毎日午前の授业が终わって、午后、友达がお供をして游びに行っている。其实本不想去.可是耐不住朋友的一再邀请.本音を言うと、行きたくないけれど、友达から缲り返す诱いに耐えられないというわけだ。因为和朋友一起玩的时候.暂时可以忘记,你不在我身边的...

请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢!
1.今後そのような仕事をしたいです。私は忍耐强く、性格も大人しいので、この仕事はとても似合っており、非常にやりがいがあると思います。2.现在、社会高齢化问题が深刻になっていく中、介护人がこれから重要とされる思います。助けを必要としている高齢者达をお手伝いすることがで...

请高手帮忙翻译成日语。
両亲に负担を挂けないようにできるだけ卒业してからアルバイトをして自分を养います。跟您原文的意思是一样的,为了不给父母添加负担,尽可能毕业之后去打工赚钱养活自己。

相似回答
大家正在搜