铃木先生:
您好,很抱歉这么晚才回复您的邮件。
根据您提到的几点回答如下:
1. 关于生产周期,制服数量按照3000套来计算的话,从样品(产前样)制成-面料的选择-订购(接受订货)-制作-交货,正常的生产周期为自收到订金之日起60天内交货。
2. 关于夏装制服 如果交期预定在4月末的情况下,在2012年12月就要开始准备了。寄样品(从日本到中国)的时间为一个星期,完成样品(从中国到日本)的时间为十天。委托订购的时间是自订单确认并收到订金之日起60天内交货。
3. 关于冬装制服和防寒服,两款的交期同时预定9月末的情况下,在2013年5月就要开始准备才可以。寄样品(从日本到中国)的时间同样是一个星期,完成样品(两款)(从中国到日本)的时间为20天。委托订购,两款同时订购的情况下,是自订单确认并收到订金之日起90天内交货。
4. 关于LED背心,我们会尽力配合贵公司的,我会在下周一将样品准备好寄给您。
请求日语高手帮忙翻译成日语
4.LEDベストについて、弊社が全力协力すべし、来周月曜日までに、サンプルを用意し、届き差上げます。
请求日语高手帮忙 中翻日~~!!
XXXです 今忙しいのです メッセージをお愿いします すぐ返事しますから ありがとう じゃね~
请高手帮忙翻译成日文
1。你叫什么 お名前は何ですか。2。你是哪里人 ご出身はどこですか。3。为什么要来这里 どうしてここに来ましたか。4。多大了 おいくつですか。5。来这里干什么 何のつもりでここにくるんですか。6。以后有什么打算 今后はどういうつもりがありますか。7。你家人在哪儿 ご家...
请日语高手帮忙翻译一下,谢谢
金さんがいらっしゃるおかげで、どんだけ心强かったか分かりません、お手元で働くと、いろいろなことを学ぶことができ、役に立てます、今後のご活跃を心から祈ってやみません、长い间どうも有难うございました 多亏了金先生您大驾光临,给我们带来的不少信心。在您身边工作,学到了...
跪求日语高手帮忙将其翻译成日语,急急急!
このことによって私は日本人の高い素质を肌で感じた。日本を世界で一番自动贩売机が多い国だと闻いた、これは高い国民の素质の故だと思います。见回りの环境を保护し、小さいことから环境をまもる、私は彼らのその観念を感心してたまらない。全部手动翻译,有感觉不好的地方请追问 ...
请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
1、养儿方知父母心(子供を持って始めて亲の恩を知ることができる) 好事不出门(悪事千里を走る)2、夜以继日地劳动 (昼夜の别なく働く) 瑞雪兆丰年(雪は豊年の兆し)3、人生七十古来稀 (人生七十古来稀なり) 三个臭皮匠赛过诸葛亮(三人寄れば文殊の知恵)4、肝胆相...
请高手帮忙把几个句子翻译成日语,谢谢谢谢谢谢
5、私はよく顽张ります。この顷、趣味が他の人と违って、少し意気消沈になりました。6、好きな人はもっと多くの人々に好きになられようと思うことはたぶんよくないかもしれません(人々に嫌われることが好きであるみたいですけど)以上 是我自己翻译的东西,完全没有用那些烂翻译...
高手帮忙翻译日语。谢啦。
2.那种家伙,别理他!「あいうやつ、きかなくていい!」3.真的好冷啊~「まじ、さむっ!」4.终于结束了啊…「やっと、终わった・・・」5.之后你自己决定吧。「后は、あなた自分が决めて・・・」6.我对那没有兴趣。「私(仆)が(これに)...
请高手帮忙翻译成日语,在线等,谢谢啦
2. 私たちの事业の开始から今まで、中心となる产品は鋳鉄と珐琅制品で、すべての制品は国际市场に向けて取り扱われています。3. 私たちは、鋳铁矿物工业界で、市场占有率は世界第1位の所有者になり、アメリカのGE会社や、ELLE、Linfox、BODUMなど多くの世界的に有名な企业やブランドと良...
请日语高手帮忙翻译成日文!!谢绝翻译器翻译!!急!!!
これらによって新たな分类をまとめてまた日本语の忌み言叶の特徴。この研究を助けることができる日本语を皆さんに知って禁忌発生の文化背景として使用する场合を回避し、日本语の交际の中の过ちを犯しべきではない。この研究はみんなを助けることができる日本人の心理の特徴や长い间形成...