求大神帮忙把这段话翻译成英文!!谢谢

求翻译成英文:嗨,我是你的忠实粉丝,画了一张你的素描,刚开始接触还有点不太熟练,可是我认真和用心啦,希望你喜欢!!

Hi,I‘m your devoted fan,and I have painted a picture of you.Although I'm not proficient in painting,I have put my heart into it.I hope you'll like it.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

请大家帮忙把这段话翻译成英文! 谢谢!
Be filially pious to your parents. Be respectful to your seniors. Be sincere to your friends. Be truthful to your spouse.很可惜“孝顺”我无法找到单个词来表达,否则就更加整齐了。

麻烦将这段话翻译成英文,谢谢
I can build up a nice relationship with others really soon.My life is full of hope and optimism.对工作充满热情,敢于吃苦、拼博。And I have a zeal for my career.Whether there is any hardship or suffering for the job,I can cope with it well.独自思考问题,为人沉著、冷静、看待...

大家帮我把这段话翻译成英文
All your efforts are well-known to me . I am quite aware that I can not have met you and said one word to you , but I will always use my own ways to love you !

请大神帮忙把下面这段话翻译成英文
to eliminate worry and to start a new fashion.

求大神帮忙把这段话翻译成英文!!谢谢
Hi,I‘m your devoted fan,and I have painted a picture of you.Although I'm not proficient in painting,I have put my heart into it.I hope you'll like it.

请大家帮忙翻译把这段话翻译成英文,非常感谢!
翻成 a zig-zag path in mountains 或 a winding path in mountains 或 a zig-zag mountain road 他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友。 翻译时不要把撑雨伞翻成单独一句句子,而是作为一个状语 under an umbrela,因为这句话的主要内容是说他们沿路访友。

请英语大神帮我翻译这三段话是什么意思呗!谢谢啦!
我们希望这条路能给我们带来共同利益。借此机会扩大我们的贸易进展。thanks for sending us the samples and offer. we have to regret to reject it because your price is higher than the market average price. what's more, the payment conditions are too harsh.谢谢你给我们寄来的样品和报价...

求各位大神翻译这段话!!! 英语
翻译:简单地说,上海世博会是一个千载难逢的经历。也许是因为,参观展览后,你可能会告诉自己,你不想再这么做。但是一旦你想起这罕见的上海世博会的经验,在未来的某个时候,你会很高兴,你有机会参与这样一个世界级的事件和一个如此不同寻常的经历。~~~祝你学习进步,更上一层楼!~如果你认可我...

敬请翻译高手把这段话翻译成英语!!!谢谢。。。
It's you who backs us up 你像一支红烛为后辈奉献所有的热和光 you're like a candle giving its light to the younger generation 你的品格和精神可用两个字就是燃烧,不停的燃烧 your virtue and spirit can be sum up with the word: burning!老师,人类灵魂的工程师,有谁不在将您赞扬!...

帮我把这段话翻译成英文,非常感谢~!!
i want to be your babe always belongs to you,always

相似回答