求中国古典名著书目的英文翻译,越多越好!

如题所述

1.《三国演义》Three
Kingdoms
or
Romance
of
The
Three
Kingdoms
2.《水浒传》The
Water
Margin
or
the
Outlaws
of
the
Marsh
3.《西游记》Story
of
a
Journey
to
the
West
or
The
Pilgriage
to
the
West
4.《红楼梦》A
Dream
in
Red
Mansions
or
A
Red-Chamber
Dream
5.《聊斋志异》Strange
Stories
from
a
Scholar's
Studio
6.《大学》The
Great
Learning
7.《中庸》The
Doctrine
of
the
Mean
8.《论语》The
Analects
of
Confucius
9.《孟子》The
Words
of
Mencius
10.《诗经》The
Book
of
Songs
11.《书经》The
Book
of
History
12.《易经》The
Book
of
Changes
13.《礼记》The
Book
of
Rites
14.《春秋》The
Spring
and
Autumn
Annals
15.《山海经》Mountain
and
Sea
Classics
16.《战国策》Stratagems
of
the
Warring
States
17.《史记》Records
of
the
Grand
Historian
18.《世纪新说》New
sayings
of
the
World
19.《西厢记》Romance
of
the
Western
Chamber
满意请采纳
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求中国古典名著书目的英文翻译,越多越好!
1.《三国演义》Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms 2.《水浒传》The Water Margin or the Outlaws of the Marsh 3.《西游记》Story of a Journey to the West or The Pilgriage to the West 4.《红楼梦》A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream 5.《聊斋...

求中国古典名著名的英文翻译!急。。。
求《三国演义》《红楼梦》之类的古典名著名字的英文翻译。。。越多越好! 晴天霹雳cute | 浏览1357 次 问题未开放回答 |举报 推荐于2017-12-15 15:46:21 最佳答案 .《三国演义》 Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms 2.《水浒传》 The Water Margin or the Outlaws of the Marsh 3.《西游记...

求中国古典名著名的英文翻译!急。。。
.《三国演义》 Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms 2.《水浒传》 The Water Margin or the Outlaws of the Marsh 3.《西游记》 Story of a Journey to the West or The Pilgrimage to the West 4.《红楼梦》 A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream 5.《聊斋志异》...

中国四大名著英文翻译是什么?
2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血 3、美国女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》 4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯 最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》 《西游记》...

中国古典四大名著的英文翻译是什么
中国古典四大名著的英文翻译具体如下:《水浒传》以"Heroes of the Marshes"或"Water Margins"为名,生动描绘了宋代梁山泊108位英雄好汉的传奇故事。《西游记》被译为"Pilgrimage to the West"或"Journey to the West",讲述了唐僧师徒四人历经千辛万苦,西天取经的神话传说。《红楼梦》以"A Dream ...

中国古典四大名著的英文翻译是什么
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《红楼梦》A Dream of Red Mansions 《三国演义》 Romance Of The Three Kimdoms

中文名著翻译成英文的题目
中国古典名著书名英译 出处:FanE『翻译中国』 作者: FanE『翻译中国』 2005-6-29 12:37:51 1.《三国演义》Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms 2.《水浒传》The Water Margin or the Outlaws of the Marsh 3.《西游记》Story of a Journey to the West or The Pilgriage to...

我国四大名著的英文译名
书主题。我国古典名著的洋名。中国古典文学四大名著之一的《水浒》,最早 法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》。《西游记 记》译成法文,题目成了《热恋的少女·中国13世纪的爱情故事》;《聊斋志 虎作客》;《赵氏孤儿》由法国文学家伏尔泰改写后易名为《中国孤儿》。译 美国...

中国四大古典名著用英语怎么说
中国四大古典名著the Four Chinese Classical Novels 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins ...

中国古典四大名著的英文翻译是什么
在中国古典四大名著的英文翻译中,《水浒传》被译为《水浒传》或《水泊梁山英雄传》,英文名为《Heroes of the Marshes》或《Water Margins》。这是一部描绘了宋朝时期108位梁山好汉反抗腐败朝廷的故事。《西游记》的英文翻译为《Pilgrimage to the West》或《Journey to the West》。这是根据唐代玄奘...

相似回答
大家正在搜