为什么听不懂美国大片
因为你不懂英语。英语(English)是印欧语系-日耳曼语族-西日耳曼语支下的语言,是最多国家使用的官方语言(作为母语),也是世界上最广泛的第一语言,也是欧盟和许多国际组织和英联邦国家的官方语言,拥有世界第三位的母语使用者人数,仅次于汉语和西班牙语母语使用者人数。英语由古代从丹麦等斯堪的纳维亚半...
电影 为什么国产大片很容易看懂 美国大片不太容易看懂
个人认为美国电影更注重表现个人英雄主义和善恶分明的结局,再加上有的时候配音和字幕翻译如果翻译不好,也会让人觉得像在雾里.其实现在美国电影的影响力在下降,中国本土电影正迎头赶上,一个原因是本土电影的发展,另一个也是因为美国电影的现状不容乐观,这几年都没有再拍出像<阿甘正传>,<肖申克的救赎...
在电脑上看国外大片时听不懂外语,郁闷啊!有没有一种软件能在播放片子的...
暂时还没有这种技术,因为视频的播放速度很快,一般都好几百千位每秒(单位是)。所以要实现这种技术,速度必须跟所播放的视频跟进,而且要识别人声并即时加以翻译并且立即又转换成中文以音频方式播放出来,所以很困难的!你只有下个已经给翻译过来的资源,一般都能找到的!或者找个字幕软件放在上边,练习英语...
为什么我们在看外国电影的时候,如果听到的是国语配音,就回感到非常的别...
以前小的时候自己还小,外国电影不翻译过来,我们听不懂的,还好说,现在大了,看国外影片特别是大片更是要看原版的原因原片的,这样才有真实感,如果翻译过来了怎么也觉得别扭的,毕竟外国人不是中国人说汉语那么正统,所以要看就看原声片。
为什么中英字幕的欧美大片有些人喜欢看中文版的?
另外一方面,就是文化水平有限,看不懂英文,上一年代的,小学毕业的人大有人在,看不懂中文字幕的也有,因此,对于他们又想看欧美大片的人来说,中文版的是最好的选择。最后一个原因,就是可以为国人,提供更好的用户体验,是电影方式,更加完美的呈现给国人,把欧美大片,表现的淋漓大致。像网上...
看电影总是喜欢盯着字幕是强迫症吗?
看电影喜欢盯着字幕看是一件非常正常的事情啊,因为有些时候电影院的环境还是比较嘈杂的这时候很不容易听清影片中的人物在说些什么。即使是在自己的手机上看电影也会想要盯着字幕看这样更容易清楚电影的情节。如果看的是美国大片或者其他国家的电影,不是其他国家需要特别好的人不看翻译的字幕估计都不知道...
在看电视的时候倾向于原声带字幕还是配音?
我喜欢看原声字幕的电视剧,尤其是英剧和美剧,看配音总会有点出戏,观感很差。
四六级听力该怎么练?
拉倒吧,我天天看美国大片儿,可是听力还是烂得像坨翔。只能说你方法不对。因为你是真的只是在“看”电影。想要通过看电影提高听力,得把握以下几点:1 遵循从易到难的原则。你的词汇量只有100,上来就看《老友记》这类高词汇量的美剧,那好比在听天书。大部分的输入都是无效的。因为你完全听不懂。...
大家好 电影声音听不懂 有没有翻成中文的软件
大多数外语片都有中文字幕的,你可以去射手网下载字幕 有些进口大片可能会有国语音轨,有些制作组会在RMVB里加上国语音轨的 想要用软件翻译成中文是不可能的
为什么都说高智商的看美剧,低智商的看韩剧,大家怎么看?
之所以这样说是因为韩剧和美剧本身的风格不同。韩剧的特点很明确,足够长,做够煽情,想言情小说一样,能够给人很浪漫的爱情体验;而美剧则是比较短,节奏快,让人时刻处于紧张状态,且总是有不同立场的斗争穿插其中,而斗争往往是需要思考的,在快节奏下就需要比较快的反映能力才能及时理解影片所表达的...