日语高手请进来帮忙翻译一下?请帮忙用日语翻译一下,别用网站的翻译,谢谢

1、负责局内网络系统软、硬件以及数据的维护管理工作,设置网络运行环境,对全局各科室硬件设备的更新、服务器软件的升级、打印机、企业网、企业邮、复印机的日常保养维护,保证各计算机及相关电子化设备发挥最大的办公效率。
2、行政劳保费用的控制及统计,制定相关制度并使其最大化降低成本

1、负责深圳与惠州两地的网络管理,保障网络信息正常工作化。
2、控制送货和仓储成本以符合公司目标,并组织协调各部门按计划进行生产。
3、跟踪客户所需要的产品,并及时有效地反馈给客户完成进度。
4、负责车辆调度配送计划、保证产品能按时按质地交给客户。
5、协助物流部主任完成对下属员工的考核工作。

注:因为我刚刚日语毕业这些太专业我翻译不了,请求帮忙翻译一下,谢谢

1.ハードシステムとソフト、及びデータの面手ナス管理、インターネット作业环境の设置、
各部门のハードウェアの更新やサーバーソフトのアップデータ、
プリンター、社内HP、社内メール、印刷设备の修理メンテナンス、
パソコン、関连电子化设备が支障なく作动するために尽力している。
2.福祉厚生费用の制御及び统计、関连制度の编成を通してコストダウンを図る。

1.深圳と惠州、両都市のサーバー管理、データ化管理と正常作动。
2.配送と在库のコスト管理、各関连部门の生产目标の调整管理。
3.お客さんの需要を汲み取り、速やかにお客さんに反映することによって进捗管理をする。
4.车両の手配、商品が间违いなく时间通りに配送できるように管理する。
5.物流システム部の主任といっしょに従业员の人事査定を行う。
共勉!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

日语高手请进来帮忙翻译一下?请帮忙用日语翻译一下,别用网站的翻译,谢...
1.ハードシステムとソフト、及びデータの面手ナス管理、インターネット作业环境の设置、各部门のハードウェアの更新やサーバーソフトのアップデータ、プリンター、社内HP、社内メール、印刷设备の修理メンテナンス、パソコン、関连电子化设备が支障なく作动するために尽力している。

急!!!请日语高手,帮忙将下面的中文翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的...
1、日本の亲会社が长年运用してきた3G付加価値に関する业务の経験、技术スタンダード及び豊富なコンテンツ资源を利用できます。2、三年间、DOCOMO、KDDIとSOFTBANKの日本三大电気通信事业者のゲーム、主题(这个是什么,能具体讲一下嘛)及びマルチメディアメッセージングサービスの生产と...

请日语高手翻译文章!!!中译日,千万不要是翻译网站上翻过来的啊!非常急...
私は小さいときからのどが好い颜にしていないかもしれませんが、私は歌を歌って上をするのではなく、それを朗読されるので、自己高校に上がりましたから、私は司会の道を歩んだ。勉强(べんきょう)放送最后には、その职业わけではありませんが、私は非常にこれが好きで、彼が今后も...

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
1、养儿方知父母心(子供を持って始めて亲の恩を知ることができる) 好事不出门(悪事千里を走る)2、夜以继日地劳动 (昼夜の别なく働く) 瑞雪兆丰年(雪は豊年の兆し)3、人生七十古来稀 (人生七十古来稀なり) 三个臭皮匠赛过诸葛亮(三人寄れば文殊の知恵)4、肝胆相...

请日语高手帮忙准确翻译一下:(不要直接用线上翻译翻,谢谢)
彼女はリクシャーに座っているボクの隣に立ち「お金をくれ」と言ってきた、ボクは鞄の中に常备している2ルピーをとりだし彼女にあげると彼女は「オールマニー」と言ってきた、さすがにサイフごとあげるわけにはいかないので再び2ルピーをあげると、なんと彼女はリクシャーに乗り込...

日语高手请进!!!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
非常抱歉,请原谅。(本当にごめん!)没事就好。。 日本地震的时候,我还担心悠会不会怎么样了。(无事だったら良かった。。日本に地震が発生した时、仆は、何事かが起きるのかと思ったよ。)现在放心了,这一切都会好起来的。(今はもう安心した、すべてが良くなるだろう。)现在情况...

请日语高手进来翻译,不要翻译软件的,希望真诚,贴合实际!!!
优しい人ていい优しくない人ていい、この一生さまざまな人に会えるのに行きずりの人にすぎないと思う。谁かに気にかけられるのか。そろそろ11月だ。今年は一人ぼっちで过ごすのか\/一人ぼっちで今年を送るのか。どうして、どうして。少し気にかけたのも无駄になった。お幸せにっ...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に乗り越えられるように。母の病気さえ治れば、私の命をかけても惜しみは...

...将中文翻译成日文,不要从雅虎在线等在线翻译,谢谢了!!
1)全世界と同様な発展顷向で、技术的にはハイテック、高効率化、ブロードバンド化、IP化の方向へ;2)ネットワークは3G へ进化;3)韩国、日本の成功経験と比べ、中国では3Gデジタル利用ユーザの基盘が根强く、未来の展望が明确で、业界ではこれからの数年间で、デジタル业务収入シェ...

日语高手请帮我翻译一下,很急,在线等
私は何を言うことができますかを知らないで、本当に申し訳ないで、私の本当の望みはあなたは楽しくなることができます!我不知道该说什么好,真的好抱歉,我只希望你能开心快乐!多くもし私に时间をつけるならば、---かも知れません、申し訳ないで、私は利己的すぎます!如果再多...

相似回答