请各位大神帮我翻译一下 要日语 用敬语 其他书信习惯也加上 谢谢啦 急!!

尊敬教授
很抱歉没有及时回信,对于您的关注我表示非常感谢。
但是,经过深思熟虑我做出了一个很艰难的决定,暂时不去日本深造了。因为中国服装业目前不景气就业困难, 所以家里人希望我先就业,有机会再考虑深造的事,请您见谅。

〇〇先生

大変(たいへん)ご无沙汰(ぶさた)しております。(加一句开头语为好,意思是好久不见了)
返事(へんじ)が遅(おそ)くなってしまい大変(たいへん)申(もう)し訳(わけ)ありません。
また、色々(いろいろ)と気(き)遣(づか)いをしてくださり本当(ほんとう)にありがとうございます。

しかしながら、色々(いろいろ)と熟虑(じゅくりょ)をした上(うえ)で、私は今回(こんかい)日本(にほん)への留学(りゅうがく)をお见(み)送(おく)りするという、大変(たいへん)心(こころ)苦(ぐる)しい决断(けつだん)を下(くだ)しました。现在(げんざい)中国(ちゅうごく)のアパレル业界(ぎょうかい)が不景気(ふけいき)で、就职(しゅうしょく)の先行(さきゆ)きが不安定(ふあんてい)なため、家族(かぞく)の方(ほう)からも就职(しゅうしょく)を优先(ゆうせん)し、留学(りゅうがく)はその次(つぎ)だという意见(いけん)がございました。
せっかくの机会(きかい)でしたが、非常(ひじょう)に残念(ざんねん)でなりません。どうかお许(ゆる)しください。
もしまた机会(きかい)がありましたら再度(さいど)留学を考(かんが)えたいと思いますので、これからもよろしくお愿(ねが)い申(もう)し上げます。
(加一个结尾,意思是如果以后有机会我再考虑留学,请继续多关照)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-05-27
××教授
笔不精ですっかり返信が遅れてしまい申し訳ございません。
ご连络いただき诚にありがとうございました。
ただ、今回の件につきましては、非常に难しい决断ではありますが、しばらく日本への留学は见送らせていただきたいと存じます。
今现在中国でファッション业界は非常に落ち込んでいて就职难が続いています。
家族からも先は就职口を见つけてから、また留学を考えるようにといわれています。
ご期待に添えず大変もうしわけございませんが、ご理解いただければ幸いです。

...要日语 用敬语 其他书信习惯也加上 谢谢啦 急!!
大変(たいへん)ご无沙汰(ぶさた)しております。(加一句开头语为好,意思是好久不见了)返事(へんじ)が遅(おそ)くなってしまい大変(たいへん)申(もう)し訳(わけ)ありません。また、色々(いろいろ)と気(き)遣(づか)いをしてくださり本当(ほんとう)にありがとうございます...

求高手帮忙翻译几句日语信件,用敬语,谢谢!!
日文:お忙しいようでしたら、彼女に伝えておきます。(忙就代表没兴趣,所以翻译成如果您忙的话。。。)中文:请回覆 日文:ご多忙中大変申し訳ございませんが、お返事お待ちしております。以上、よろしくお愿いいたします。【寒暄语】...

帮忙翻译一下日语,中翻日,要敬语,商务书信。拒绝机翻。翻译得好绝对加...
私の日本语は下手ですので、何か礼仪正しくないところがあったらどうかお许しくださいますようにお愿いいたします。PS:不知道是人民币还是日币,当作日元处理了。意思大概是清晰的,敬语方面我也是尽力了,但肯定还有不完美的地方,希望对你有帮助吧。

用日语写一封信。需要用敬语。
用日语给社长父亲写一封信 1,两个都可以,XXXさんへ--比较随意一些,同辈之间用得较多。拝启--比较正规一些,对方的名字写在内容的后面。 2,称呼自己的父亲用ちち、うちのちち、ちちおや都可以。对方的就要用お父さん(さま)。给父母写一封信,使用敬语,谦辞和祝颂词 先说谦辞的使用。谦...

哪位日语高手能帮我翻译一下这句日语?书信敬语哦!十分感谢!!【所以...
ですので、此度手続きされるにはどんな书类が必要なのか、ご教示顶けませんでしょうか。残りはご访问させて顶く时に持参致します。如上,纯手工,求采纳~

请帮忙翻译成日语,要用敬语,麻烦各路大神们,感谢!
お返事遅くなり大変申し訳ございません 振込みに関して、银行から贵社の记録がありませんと连络ありました 振込みの手続き料金は弊社より负担しますが毎回は弊社の口座からJPY2,200.00,を引かれます。贵社のほうは手続き料金がかかるかどうかは分かりません。ご了承ください...

求帮忙翻译一下日语小作文~~谢谢各位了·谢谢了· 用敬语,希望不要出现...
> 彼は、また、我々のクラスで他の生徒を心配している人私を気にされていません。< 他不仅仅关心我一个人,也关心我们班的其他同学。> 彼はいつも私たちの生活の中で多くの真実を教えてくれました。< 他也总是教给我们很多做人的道理。> 彼は立派な教师を満たすた。めに...

求几句日语翻译(由于是给上司的申请,请用敬语)谢谢了,大神帮忙啊
明日私用がありますので、一日お休みをさせて頂きます。許可をお願い致します。私の報告の件については、王さんにお願いしております、私の代わりに王さんが会議で報告をします。

麻烦帮我翻译成日语吧,要用敬语哦!谢谢!
できる限り皆様と一绪に楽しい旅を创り出しますので、皆様のご协力もよろしくお愿いいたします。もし観光中に何かご质问がございましたら、お気軽に私にお申し付けください。力が及ぶところなら、何でもご満足していただけますように努力いたします。ただし、以下の注意事项を守っ...

急!!!麻烦用日语的敬语翻译下这些句子,谢谢了!!!
この契约书を日本语と中国语でに通りずつ作ってもらえませんか?出来るだけ、帰国する前に契约を结びたいです。申し訳ございませんが、念のため、お电话番号を教えていただきませんか?弊社は日本市场に进出する最中でございます、贵社の指导をよろしくお愿いいたします。按照顺序翻译...

相似回答