求高手帮忙翻译几句日语信件,用敬语,谢谢!!

我的一个朋友 CANDY(1/31-2/4)会到东京
他们公司的介绍及产品的介绍如同附加档案
如果你们对他的产品有兴趣
我可以请他在2/2下午2点~3点到你们的公司拜访你
向你介绍产品
如果你们没有兴趣,那我就回绝她
请回覆

いつもお世话になっております。【开头寒暄语】

中文:我的一个朋友 CANDY(1/31-2/4)会到东京
日文:CANDYという友人が1月31日-2月4日の间、东京に滞在します。

中文:他们公司的介绍及产品的介绍如同附加档案
日文:彼女の会社の绍介及び商品绍介については添付ファイルをご参照愿います。

中文:如果你们对他的产品有兴趣、我可以请他在2/2下午2点~3点到你们的公司拜访你向你介绍产品
日文:また、この商品にご兴味がありましたら、CANDYが商品绍介に2月2日午后2时-3时间に御社に伺う事が可能です。

中文:如果你们没有兴趣,那我就回绝她
日文:お忙しいようでしたら、彼女に伝えておきます。(忙就代表没兴趣,所以翻译成如果您忙的话。。。)

中文:请回覆
日文:ご多忙中大変申し訳ございませんが、お返事お待ちしております。

以上、よろしくお愿いいたします。【寒暄语】
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-01-27
私の友人であるCANDYが1月31日より2月4日まで东京に滞在します。
彼らの会社案内及び制品绍介は同封のパンフレットをご参照ください。
もし(彼らの)制品にご兴味がございましたら、
CANDYを2月2日午后2时~3时の间に御社を访ね、制品の绍介をさせていただきますが、いかがでしょうか?
もしご兴味がないようでしたら、CANDYへ断りの连络をいれておきます。
お手数をおかけして恐缩ですが、ご返事いただきたくよろしくお愿いします。
第2个回答  2010-01-27
私のキャンディ(1月31日〜2月4日)の友人が东京に行く
はじめに自分の会社や添付ファイルなどの制品说明
もしあなたが彼の商品に兴味を持っている
私は2月2日午前14时00分に3点を会社にあなたが访问に彼を求めることができる
制品を绍介するには
もし兴味がないし、私は断ると彼女
ご返信
第3个回答  2010-01-27
私の友达のcandyさんが(1/31-2/4)に东京に来ます。
あの会社と商品(制品)の绍介は添付ファイルの通りです。
もしあなた(贵社)が彼の制品に兴味を持っていれば。。。
2月2日に贵社を访问することは彼にお愿いが出来ます。
あなた(皆さん)に制品を绍介させていただきます。
もしあなた(贵社)が兴味がなければ、彼(彼女)を断ります。
返事をお待ちしております。

敬语有3种,不知道你要哪种
我翻译的句子可以用于商务
有疑问请补充,谢谢
第4个回答  2010-01-27
我的一个朋友 CANDY(1/31-2/4)会到东京
私の友达 CANDYは(1/31-2/4)东京にくる予定です。

他们公司的介绍及产品的介绍如同附加档案
彼の会社の绍介及び制品の详细は添付ファイルをご覧ください。

如果你们对他的产品有兴趣、我可以请他在2/2下午2点~3点到你们的公司拜访你。
もしこの制品に兴味があるなら、2月2日の午后二时から三时の间で、贵社に寻ねるようと彼に伝えます。

向你介绍产品
贵方に制品について详しく说明します。

如果你们没有兴趣,那我就回绝她
もし兴味が无いなら、私が替わりに断りします。

请回覆
返事をお待ちしております。
第5个回答  2010-01-27
こんにちは。友达のCANDYは1月の31日から2月の4日までは东京に来る予定です。向こうの会社の绍介と商品の绍介は添付ファイルで送りいたします。もし商品に兴味があるなら、2月の2日午后2时から3时まで贵社に伺わせていただきますが、兴味がない场合、彼女を断りますので、返事をお待ちしております。よろしくお愿いいたします。

跟日本人联系的时候,开头一定要加一句问候语。(如上,加了一句你好。)结尾的时候,加上一句麻烦你了~不知道能不能帮上你~

求高手帮忙翻译几句日语信件,用敬语,谢谢!!
中文:如果你们没有兴趣,那我就回绝她 日文:お忙しいようでしたら、彼女に伝えておきます。(忙就代表没兴趣,所以翻译成如果您忙的话。。。)中文:请回覆 日文:ご多忙中大変申し訳ございませんが、お返事お待ちしております。以上、よろしくお愿いいたします。【寒暄语】...

要写日语感谢信~帮忙翻译几句话~~急!!!
1)在这春节即将来临之际 向你献上真诚的问候。お正月真际、先生(日与一般不直接用你)に心からお祝いを申し上げます(用敬语)。2)我们的英语水品不怎么好,但您还是耐心的教导我们,这让之前不怎么适应您教学方式而抱怨的我感到愧疚。私たちの英语は下手ですが、いつも怒らず教えてくれま...

帮忙翻译几个日文句子,邮件,敬语
これからもどうぞ宜しくお愿い致します。---今后也请多关照.(加上这句更好!)

...要日语 用敬语 其他书信习惯也加上 谢谢啦 急!!
返事(へんじ)が遅(おそ)くなってしまい大変(たいへん)申(もう)し訳(わけ)ありません。また、色々(いろいろ)と気(き)遣(づか)いをしてくださり本当(ほんとう)にありがとうございます。しかしながら、色々(いろいろ)と熟虑(じゅくりょ)をした上(うえ)で、私は今回(こん...

请懂日语的帮忙翻译几句句子,要用敬语或者自谦语 高分求助
1.对不起请问您是哪位?申し訳ありませんが、どなた様でしょうか?2.不好意思请您再说一遍.大変申し訳ありませんが、もう一度お愿いいたします(或 もう一度话していただけないでしょうか)。3.田中出去了.预定4点回来,他回来后回个电话给您行吗?(对公司外的对话)田中は今席を...

用日语写一封信。需要用敬语。
用日语给社长父亲写一封信 1,两个都可以,XXXさんへ--比较随意一些,同辈之间用得较多。拝启--比较正规一些,对方的名字写在内容的后面。 2,称呼自己的父亲用ちち、うちのちち、ちちおや都可以。对方的就要用お父さん(さま)。给父母写一封信,使用敬语,谦辞和祝颂词 先说谦辞的使用。谦...

求日语翻译~~是一封写给老师的电子邮件~~请帮忙用敬语~~在线等...
您好。很高兴收到您的来信!感谢您为我的事情操心。我很珍惜这次前往日本学习的机会,心情非常的激动,期待4月的到来。こんにちは。お手纸顶きまして、嬉しい限りです。ご心配くださって、诚にありがとうございます。今度日本へ勉强に行けること、ドキドキしながら、贵重な机会だと存じます...

请帮助翻译成日文信件 (给老师的要敬语哦)谢谢啦
返事が送れてしまい、大変申し訳ございません。札幌についてから19日の午后に葛先生の送别会を参加する予定はしておりますので、その时、长井先生にお会いできれば嬉しいです。どうぞ、お体に気を付けてください。

跪求日语翻译,要使用敬语,在线等!!!急!!
——干杯!中国有句古语:“有朋自远方来,不亦乐乎!”你们是我们的朋友,请不要客气,要像在家里一样。 ――乾杯!中国の文の古语「朋あり远方より来る、楽しからずや!」あなた达は私达の友达は、ご远虑なく、家でのように。——ありがとう ——谢谢!不愧是中国料理,太好吃了 さす...

高手帮忙翻译下日语邮件,谢谢!在线等···
谢谢贵公司的来信。贵社からのお手纸どうも有难うございます。很高兴贵公司对我们的产品感兴趣,我们也非常期待能与您进一步的商谈。贵社が我々の制品に兴味を持つことについて、非常に嬉しい、更に我々も贵社と一歩进んで商谈できるように大変期待しております。能否告知您来我们公司参观的...

相似回答