近年来,“过劳死”这一概念被广泛提出,其影响也日益显著。当今社会竞争日益激烈,生活在其中的人们不得不面对一系列新的社会问题,过劳死便是其中之一,这一现象在日本表现的尤其突出,已经成为日本国内乃至全世界所关注的重大社会问题之一,引起了人们的高度重视。
我们可以看到,一方面,随着日本企业的高度发展,劳动环境日益严峻,劳动时间已不可避免地持续增加,这对劳动者来说是很大的负担;另一方面,日本近十余年来经济持续走低,对日本企业、社会及个人的劳动观、价值观等方面都产生了巨大的影响。这些都已成为过劳死现象日益严重的重要原因。
过劳死现象如今成为不容忽视的重大社会问题,如何预防以及有效解决过劳死问题刻不容缓。本论文拟从日本社会问题着手,从过劳死定义出发分析过劳死产生的原因以及给社会带来的影响,并在原因的基础上探讨日本过劳死的对策。
谁能告诉我这段文字的日语翻译啊?急急急。。。
ますます今日の社会の中で、人々のいずれかに住んで竞争が社会问题の新しいセットを直面している、过労死は、日本と周りの世界の関心となっており、この现象の性能の一つは、特に日本で顕著である大きな社会问题の一つは、大きな注目呼んでいる。日本ではほぼ10年间、他の手を、我々は...
请求日语高手给我翻译一下这段日语的意思。谢谢。
谁もが気づかぬうちに 何かを失っている \/无论是谁,都会在不经意间失去什么 フッと気づけばあなたはいない \/不经意间,你已经悄然离去 思い出だけを残して \/空留下了一段回忆 せわしい时の中 \/心急慌忙之间 言叶を失った人形达のように \/就象不能言语的人偶一样 街角に溢れたノ...
谁帮我用日语翻译一下这段文字
日本の七夕(たなばた)伝说(でんせつ)によれば、天帝(ておんてい)の娘(むすめ)で织姫(おりひめ)と呼(よ)ばれる天女(てんにょ)は、父(ちち)である天帝の命令(めいれい)をよく守(まも)って、毎日(まいにち)机织り(はたおり)の仕事(しごと)をしていました。...
谁能帮我翻译下 这堆日语 有个人写给我的 但是我看不懂啊
今君は 何を愿うの? そっと闻かせて 此时此刻的你会许什么愿?悄悄地告诉我 もし君が この恋を永远と呼べなくても 如果你不能说这段恋情是永远的 今だけは 嘘をついて 淡い言叶で信じさせてみて 至少现在 你试着说谎 用淡薄的语言 让我相信 爱のうた 响き渡れば 如果爱的歌 响亮起来...
帮我翻译一下这一段文字 日语
あなたが主役の物语をどうぞ聴かせて下さい。{假设,你会以XX去采取行动(((应该是说话人觉得以XX去做这件事很不好))),,除此之外,倘若你有『可是真的要这样做的话……』、『可以的话,想这样去做。』等等的想法的话,凡是理想的计划都可以 请让我听一听以你为主线的故事} >>XXで、...
日语的日常用语,有中文翻译及读音
1、こんばんは。罗马音:ko n ba n wa 中文翻译:晚上好。 2、おはようございます。罗马音:o ha yo u go za i ma su 中文翻译:早上好。 3、お休(やす)みなさい。罗马音:o ya su mi na sai 中文翻译:晚安。4、ごめんなさい。罗马音:go me n na sa i 中文翻译:对不起。5...
急急急 帮忙 日语翻译
1、 彼はときおり思い出したようにやってくる.他有时候好像忽然想起来就过来一次。2、 理屈を言えばきりがない。要是讲道理哪有个完啊。3、 なんといっても酒,タバコ,门限なし.不说别的了无非是抽烟喝酒没有门限(可以夜不归宿)4、 一言言ってくれればよかったのに.你要是打声...
谁能帮我翻译一下下面这一段日语对话?谢谢
对我也是,对你也是,都完蛋了。宁:何言ってんのよ马鹿…说什么胡话呀 しっかりしなさいよ 请靠点谱,行不?宁:あんたがそんなんで、一体谁がナナちゃんを守るのよ 如果你这样,那谁来爱护(保护)我们的娜娜呀。正太郎:もういいんだよ、好了--别说了 ナナのことは……至于娜娜吗--...
请帮我把下面这段话用日语翻译出来,谢谢
夏がまた、记忆の中の爱情はも失った。 あの时は、わっちらまだ若いのだ。あなた わっちはここに入る いつも灼热の日光は道の侧、木と叶の会うところに振りかけて下りてゆく わっちらは堂々に笑って 大声で喋って いつまでも自転车で帰る道を急いだのはわっちらの姿なのだ ...
谁会日文 帮我翻译一下这段话
あなたのほしいもの 告诉我你最想要的 你想要的是什么 ボリューム振り切れるほど强く 大きな声で 叫んでみて 亮开嗓子 用大声音喊出来看看 太阳が目覚めぬうちに 始めよう 世界は 光につきとう影と踊る 太阳醒来的时候 世界开始有生机 光影流离跳跃 そう 君の手をとって さあ 何が欲...