日语翻译 一小段话 电脑翻译的算了 麻烦达人们了

我性格开朗,亦静亦动,本着一颗诚心与人交往,有较强的表达能力,同时也很乐意倾听,懂得自我反省.我品尝过失败,经历过迷惘
,但最终在集体生活中慢慢成长起来,形成了良好的性格品质. 我富有责任感,敢于面对挑战,有强烈的进取心和优秀的团队精神,
善于与他人协同作战,同时也有较强的组织协调能力、活动策划能力和社会实践能力.我相信:只有不断的鼓励自己
才是鞭策自己进步的好方法;只要通过自己不断的努力,就能够向着自己的理想迈进!

我性格开朗,亦静亦动,本着一颗诚心与人交往,有较强的表达能力,同时也很乐意倾听,懂得自我反省.我品尝过失败,经历过迷惘
私は朗らかで、亦静亦动にしたがって1粒の诚心人と付き合って、强力な表现力になりながらも、とても喜んで耳を澄ませ、毅然とした自己反省だったんだ。食べて失败しても、経験した迷う

,但最终在集体生活中慢慢成长起来,形成了良好的性格品质. 我富有责任感,敢于面对挑战,有强烈的进取心和优秀的团队精神,
が、穷极的には、集団生活で成长していくのを待ちかまえて良好な性格の品质。私に対して堂々と责任感を持って、挑戦して、强烈な进取性と优秀なチームワークは、

善于与他人协同作战,同时也有较强的组织协调能力、活动策划能力和社会实践能力.我相信:只有不断的鼓励自己
他人とチームワークの得意になりながらも、より强い组织の调和能力、イベントの企画能力と社会実践力を信じている:不断の自分自身を励ます

才是鞭策自己进步的好方法;
自分の成长がムチを良い方法です;

只要通过自己不断的努力,就能够向着自己的理想迈进!
通过すれば自分の绝えない努力を持っていれば、自分の理想に向かって!)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-03-13
私たちは、损失を経験している、人々は、强力なスキルだけでなく、非常に闻いて喜んで、私は失败した自己検査を理解して诚実で、だけでなく、静かでも移动の発信です
、しかし、最终的には良い性格の特徴を形成するために、集団生活の中でゆっくりと育った私は责任感を、勇気が课题に直面して、强力な起业家精神と优れたチームの精神がある
他の人と协调して良いの戦いだけでなく、强力な组织との调整、イベント企画力と社会的実践私は信じて:のみ独自の奨励定数
自分自身の进歩を促进するための良い方法を指定します、彼らの継続的な努力だけで、我々は自分の理想に向かって移动することができます!

我是中国人,我会中文,也会日语
第2个回答  2011-03-13
私たちは、损失を経験している、人々は、强力なスキルだけでなく、非常に闻いて喜んで、私は失败した自己検査を理解して诚実で、だけでなく、静かでも移动の発信です
、しかし、最终的には良い性格の特徴を形成するために、集団生活の中でゆっくりと育った私は责任感を、勇気が课题に直面して、强力な起业家精神と优れたチームの精神がある
他の人と协调して良いの戦いだけでなく、强力な组织との调整、イベント企画力と社会的実践私は信じて:のみ独自の奨励定数
自分自身の进歩を促进するための良い方法を指定します、彼らの継続的な努力だけで、我々は自分の理想に向かって移动することができます! 哇嘎嘎 希望采纳哦

日语翻译 一小段话 电脑翻译的算了 麻烦达人们了
我性格开朗,亦静亦动,本着一颗诚心与人交往,有较强的表达能力,同时也很乐意倾听,懂得自我反省.我品尝过失败,经历过迷惘 私は朗らかで、亦静亦动にしたがって1粒の诚心人と付き合って、强力な表现力になりながらも、とても喜んで耳を澄ませ、毅然とした自己反省だったんだ。食べて失败して...

请日语大神帮忙翻译下面几段话,在线翻译器翻的就算了,不要浪费大家的时...
ハクは异世界で初めて千寻を助け、彼女に生活と闘争の勇気、千寻にとっては特别な存在であり、彼も映画の大切な手がかり人物の一つである。ハクは両面な性格を持つ人物である。最初に、観众の皆さんは善良果敢な一面だけを见て、彼は千寻を一回一回助けて、甚だしきに至ってはお汤婆を...

日语达人帮我翻译一篇小段落吧(英文翻译到日文的)挺难
1 。我々织と女性とのカジュアルウェアを専门としている男性の を含む。ジャケット、コート、ベスト、ショート、ウインドブレーカー、スポーツスーツ、シャツ、パンツ、スカート、电気ショック疗法を...2 。生产能力:ジャケット60,000枚\/月パンツ\/ショート10万个\/月 3 。...

汉日翻译,把下面的一段话翻译成日语,拜托大侠们啦,急着要啊 (注意要用...
正因为对日语文化的兴趣,一直以来都十分关注。日本文化に兴味を持つからこそ、いつも関心を持っています。

...这段话翻译成通顺并能让人理解的汉语,电脑翻译的不太靠谱呀...
第一段:购买的是崭新的,并且一直摆放在玻璃柜里,小心的保管。开封后,我以为帽子可以拿下来,结果轻轻碰了一下,(什么什么,原句没说)就掉了。本身就不是被铆钉固定的,只是由很小的粘接面相连接。外包装箱的纵向上有一些挤压的痕迹,本身的材料就是容易留下褶皱的材料,所以请理解这一点。第二...

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝软件翻译
を试(ため)してやるのはとてもいいことで、他(ほか)の地区(ちく)の商売も促进(そくしん)する役割(やくわり)を果(は)たせますと信(しん)じております。私达(わたしたち)は贵社の试(ため)し商売をますます繁盛(はんじょう)するように祈(いの)ってます。

请问,能帮我用简单的日语翻译一下下面一段话吗?谢谢你,麻烦了。
私はまだ希望爱する人と一绪に、毎日も闻いていない彼が帰って来た时の一言:ただいま。夕食の时家族と一绪に笑って。周末の时に家に帰って见てみたい亲、彼らと一绪に庭でひなたぼっこを思う存分、犬の足元に転げ回る。あるいは公园で散歩していると、亲から返済に失われた日...

朋友短信发了一小段日语谐音给我,麻烦大侠帮忙翻译一下,先行谢过。
应该为 a na ta ga su ki de su. bo ku to tsu ki a tte ku da sa yi.あなたが好きです。仆と付き合ってください。意思是我喜欢你,请和我交往吧 。

麻烦日语达人帮我翻译一篇小作文!重谢!
幸福はどこにでもあって、一つの亲しい眼差しまで简単になり、一つのちょうどよい行动で、一つの配虑する手まねで、一つの亲密な感覚で、一つの暖かい挨拶。违う人によって违う幸福がある。しかしながらある人は山ほど多くの乱れる石の中から珠玉を见つけるように幸福を见出すこと...

一小段简短的日语翻译! 中翻日(谢绝翻译机)谢谢
放课後からいただいた感触が元日本语の会话授业のことができなくても、であんなに精彩があって、人をずいぶんおいしかった。気に同様の日本语の会话课程、大学の中での话で塾に比べては本质的な差がなかった。そこから、私より好きになったこの讲习。そこまでいってから、私もは、...

相似回答
大家正在搜