一小段简短的日语翻译! 中翻日(谢绝翻译机)谢谢

如题所述

第1个回答  2011-06-11
(今学期の日本语の会话授业のが、私を通らせたエバ・フィジスさんの小さい先生の中毒だった。正直に言って、考えない今学期の后半はそんなふうにましょうか。何年もの本を読んで闻いたり、そんなにたくさん限目、授业のこのことはすでに视认尔は当然のことだった。初めて坛上先生、私はついにを感じることができ、「台の上に一分するや、十年功」という言叶の意味だよ。まずできるようにするために、事前に一堂にすばらしいの授业时间がかかっては何に使ったのは何かに扱われた私达が确定した内容を受けてからも、かかりました时间をしてちょうだい。现时点においてだけが知っていることにしていましであることがどんなに大変だ」としつつ、「先生が配备され、私たちに与えた作业に比べてからは比べものにならない。私は思い出していた。最初の授业の内容は、一つの例を利用して、賛否の议论!あの事例はかなり精彩は、负伤のために行っている後で知ったとは、ハーバード大学公开课程の内にの内容が含まれている。放课後からいただいた感触が元日本语の会话授业のことができなくても、であんなに精彩があって、人をずいぶんおいしかった。気に同様の日本语の会话课程、大学の中での话で塾に比べては本质的な差がなかった。そこから、私より好きになったこの讲习。そこまでいってから、私もは、仕方なく私はこの授业のの本音话せ。は私と思ったんだ。上のこの课程の时、月日の経つのは多すぎます!ないと思ったのに、そこにテレビチャリティーライブ、授业が终わって。は记忆して私は去年から上sora先生の授业続けて。だから私は、先生はあなたの苦労をしては、一人を、私は最も幸せだった。)お愿いします。とても感谢しています

一小段简短的日语翻译! 中翻日(谢绝翻译机)谢谢
初めて坛上先生、私はついにを感じることができ、「台の上に一分するや、十年功」という言叶の意味だよ。まずできるようにするために、事前に一堂にすばらしいの授业时间がかかっては何に使ったのは何かに扱われた私达が确定した内容を受けてからも、かかりました时间をしてちょう...

请翻译一下,中翻日,谢绝翻译机
今回(こんかい)の出荷(しゅっか)漏(も)れの分(ぶん)について、もしまだ在库(ざいこ)があれば、保留(ほりゅう)して顶(いただ)いて、そしてこの情报(じょうほう)をわれわれに教(おし)えて顶(いただ)きたいですが、われわれは谁(だれ)かに頼(たの)んで中...

中翻日一句话~~谢谢好心人!谢绝翻译机!
いかにして中国における大学建设を强化するか、またいかに中国の大学と世界の高水准の大学との差を缩めるかということ、そしてより多くの大学を世界の一流大学と肩を并べさせ、中国を高等教育大国から高等教育强国へと変えていくということ、こういったことが中国政府と高等教育机関の関系者...

日语翻译啊 在线等~不要复制来的~要专业翻译啊 在线等啊 还有中译日...
译文:现在在酒店。下午一点从日本出发,四点到达上海。然后,从机场坐计程车到酒店过来。很立派的酒店。因为累了,所以马上去洗澡,心情非常好。晚上的料理也非常美味,而且价格不贵。晚上去散步,眺望上海的夜景。真的很美。9点的时候,就回到酒店,今天很早就睡了,明天去万博村。昨天虽然天气不是很好...

日语翻译,请高手帮忙翻译一小段中文,谢谢,谢绝机译
私の趣味は旅行することです。旅行をすると、幅を広げるし、気持ちがいいし、それにストレスを取ることもできます。それだけでなく、旅行中に新しい友达もできて、自分の知识を豊かにすることもできます。旅行のいいところと言えば、いろいろがあります。私たちが旅行を利用して...

日语翻译句子。求大神翻一下
中翻日:李さんはJC企画会社の职员です。私は毎朝パンとお粥を食べています。部屋の中に学生と先生がいます。食堂はデパートの7阶にあります。日翻中:我从车站走路回到了公寓。每周的周一和周四上英语课。茶不是很烫。昨天晚上、学校的客人在会议室跟王老师谈话了。

几句中翻日 (谢绝翻译机)1-4
二つのパルス出会いから、互いに影响しない、それぞれ进む。波の1つの重要な特徴はそれらを通じて助け合って変えない。もし二つのパルス振幅が等しくない、彼らが出会う时によるパルス、は各パルスの変位ベクトルとして、図15-17望采纳哦亲 ...

日语歌词求翻译,谢绝翻译机
縦横无尽に(じゅうおうむじんに)无拘无束的 部屋中飞び回る(へやなかとびまわす)在屋子中飞来飞去 身胜手なヤツに(みかってなやつに)任性的家伙 头来る(あたまにくる)真让人生气 新闻丸めて(しんぶんまるめて)把报纸揉成团团对准它 狙った获物は(ねらったえものは)嘲笑...

日译汉这几个日语句子,短语,严禁用翻译机
1.你在中国工作的时候,经常看中国的电视节目吗?译文:中国(ちゅうごく)で 仕事(しごと)をしてた倾(ごろ)に 中国のテレビ番组(ばんぐみ)を ときとき 见(み)るの?2.关西近些年,有没有发生过大地震?除了1995年阪神大地震。那次阪神大地震,你有印象吗?译文:この 近(か)...

求一篇300字左右的日语作文(需要简体),谢谢!!
くりくりした小さい目がとても気に入っています。一双圆溜溜的小眼睛,特别讨人喜欢。リスは茂った木の枝に巣を作るのが好きです。カラスやカササギの巣を使って装饰したり、木の穴の中で巣を作ったりします。松鼠喜欢在茂密的树枝上筑巢,它们常利用乌鸦和喜鹊的废巢进行装修,有时也...

相似回答
大家正在搜