日语“没关系”为什么是“大丈夫”?

是因为没关系的读音是中文大丈夫的读音,还是“没关系”用日语写是大丈夫,而且“大丈夫"也有日语的发音?

大丈夫,日语发音带叫不,这个发音属于古汉语读音演化,【大丈夫】在中文里是有志气有节操有气度的男子。
「大丈夫」这个词刚传入日本的时候,意思也表示「男子汉」。后来,日本人在鼓励别人的时候常说「大丈夫だろう?」(だろう表推测),意思是“你是男子汉吧,你没事儿吧?你还好吧?”而回答的人会说:「大丈夫です。」意思就是“我是男子汉,我没事。”
后来“丈夫”在日语里意思变化为结实牢固,大丈夫当然是坚强的心胸大度的,意义引申后就变化为没关系了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-24
没关系(中文)=大丈夫(日文)此处 大丈夫 为日语里面的汉字,读成da yi jo u bu类似于汉语里的"大姨叫不"发音。
日语是由汉字演变的,由汉字和假名组成。虽然用的的中国汉字,但是意思和中文就不一样了。本回答被提问者采纳
第2个回答  2019-07-16
因为有句话叫做,大丈夫能屈能伸。所以对于大丈夫来说能有什么关系呢
第3个回答  推荐于2018-01-13
其实汉语读音并不是普通话,在古代秦汉时代的人语言应该更接近粤语,因为普通话的发源地在北方,而近代北方机会都是草原民族霸占导致汉人几乎都南迁到了广东一带在古代称之为交洲的地方也就是三国江东以南,而日语里大丈夫的读音更接近粤语里的读音(普通话读作:戴dai将jiang夫fu)而日语读作大dai丈jiao夫bu本回答被网友采纳
第4个回答  2011-03-08
没关系 用日语写是 “大丈夫” 读作だいじょうぶ(da yi jo u bu)

日语中“大丈夫”是什么意思?
综上所述,“大丈夫”在日语中主要表示“不要紧”或“没关系”,是一种表达轻松和不介意态度的常用词汇。在日本文化中,它常用于缓和气氛、表达安慰,并体现了日本人的谦逊和礼貌特质。

为什么日语“大丈夫”是意思是没事
日语中"大丈夫"源自汉语,其含义演变自"男子汉大丈夫"。这个词语最初蕴含着男子气概、强大、健康以及做事认真的特质,表达"没问题"、"确实如此"、"的确"等肯定之意。如今,"大丈夫"一词仅保留其引申含义。若要在日语中表达"男子汉大丈夫"的意象,"立派な男"(英俊的男子)或许更为贴切。这不仅体现了男...

日语中的“大丈夫”为什么是没关系的意思
那么在日语中“大丈夫”为什么是没关系的意思呢?在汉语中,“丈”是长度单位,按中国周代的标准,“一丈”大约是 1.7 米,相当于成年男子的身高。“夫”不是指“丈夫”,而是表示“男性”。因此,中国人把成年男子叫做“丈夫”,并且会用“大丈夫”来称呼特别优秀的、能独当一面的男子。「大丈夫」...

日语大丈夫什么意思日语大丈夫的意思
1、在日语中,“大丈夫(だいじょうぶ)”是“没关系”、“没事”的意思。2、“大丈夫”这个词刚传入日本的时候,意思和汉语的意思差不多,也表示“男子汉”,很强,很健康,而且很靠得住。把事情交给这类男子做的话,完全不用担心,不会出错。3、日本人在鼓励、期待别人的时候常说「大丈夫だろう?

日语中“大丈夫”是什么意思
日语中的"大丈夫"(だいじょうぶ)是一个常用表达,表示"不要紧,没关系"。它通常用于轻松的语境中,传达出一种安慰或者宽慰的含义。在双语例句中,我们可以看到它在句子中可以用来表示事情没有问题,比如"大丈夫だ问题ない",意思是"没问题"。此外,"夫"在日本语中并非特指"夫君",而是指代男性,...

日语“没关系”为什么是“大丈夫”?
日本人在鼓励别人的时候常说「大丈夫だろう?」(だろう表推测),意思是“你是男子汉吧,你没事儿吧?你还好吧?”而回答的人会说:「大丈夫です。」意思就是“我是男子汉,我没事。”后来“丈夫”在日语里意思变化为结实牢固,大丈夫当然是坚强的心胸大度的,意义引申后就变化为没关系了。

日语中大丈夫什么意思
“大丈夫”是源于日语词汇だいじょうぶ[daijyoubu]的汉字写法(大丈夫),是“没有问题”、“没关系”的意思。因此,大丈夫就等于没关系。在网络上,多用于疑问句中,表达对某件不可思议事情的质疑和不相信。例句:动かしても大丈夫なようにしっかり缚っておきなさい 要捆结实使它摇动也没关系。

日语中“大丈夫”是什么意思?
在日语中,"大丈夫"(だいじょうぶ)是一个常用的表达,它意味着“没有问题”或“没关系”。这个词源于汉语,虽然在日语中的含义有所偏离原始的汉语概念。例如,当在游戏或日常生活中,有人不小心打翻了一个杯子,而这个杯子是塑料的不会破裂,道歉者可能会说「大丈夫です,壊れませんから」,表示...

日语中的大丈夫是什么意思?
日本人在鼓励别人的时候常说「大丈夫だろ う?」(だろう表推测),意思是“你是男子汉吧,你没事儿吧?你还好吧?”而回答的人会说:「大丈夫です。」意思就是“我是男子汉,我没事。”就这样,日语中的「大丈夫」渐渐就变成了:没关系,我很好,我没事。这些都是我在东经日语的文化沙龙课学到的 ...

日语影视作品里里经常出现的“大丈夫”是什么意思?
大丈夫: だいじょうぶ [daijobu]的汉字写法(大丈夫),是“没有问题”、“没关系”的意思。因此,大丈夫就等于没关系。在网络上,多用于疑问句中,表达对某件不可思议事情的质疑和不相信。

相似回答