奥礼网
新记
日语应该怎么翻译 谢谢(敬语形式
日语应该怎么翻译 这些素材是石磨,纯棉的。在中国非常流行,一份给中村,其他的等我们经理3号到日本从中村这里带走
举报该文章
相关建议 2014-04-01
これらの素材は研磨仕様で纯绵です。中国でとても流行っております。1分を中村さんに、その他のは弊社の経理が3日、日本に到着した後 中村さんからもらいます。
这个句子(汉语)有点怪,给了中村一份了以后 其他的3号经理去日本时 带给中村的话 还可以理解。但是 从中村这里拿走?不对吧。。。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://aolonic.com/aa/1kw33wgkwd154wn44n.html
其他看法
第1个回答 2014-04-01
これらの素材はストーンウォッシュで、コットン100%です。中国では大人気なものです。(后半句意思不是太明白)一つを中村さんに上げます、他のは内に経理が日本に行く时、中村さんの方から取り持って行きます。
第2个回答 2014-04-01
これらの素材はストーンウォッシュ加工を施した纯绵モノで、中国では大人気なものです。中の一枚を中村さんに、そのほかは、内のマネージャーが日本に行く时、中村さんのところに取り持って行きます。本回答被提问者采纳
相似回答
大家正在搜
相关问题
请帮我看一下的日语怎么说(要敬语的表达方式)
求助!!“谢谢你们”用日语怎么说?要用敬语。
日语中感谢的敬语怎么说
拜托高手帮忙把这段中文用敬语形式翻译成日文,谢谢
不能随便告诉您 怎么翻译?(请用日语敬语和简体分别说一下,谢...
请问用日语敬语如何翻译下面句子?。。。。谢谢O(∩_∩)O~...
“感谢您的关心”用正式的日语敬语应该怎么说?
求翻译成日语,翻译成敬语谢谢