中译韩, 求解`~ 这是我很想对朋友说的一段话,但不想明讲,求韩文解~~` O(∩_∩)O谢谢~~

请高手帮我翻译一下下面一段话,有急用:
的确,我是有喜欢你,但那已经是曾经的事了,因为毕竟那时大家都还小,都不懂什么是喜欢,什么是爱,就在口口声声说着谁喜欢谁,谁爱谁,那都只是虚幻。现在·以后,大家都有各自的生活,那么请过好各自的生活吧,并预祝你们幸福!~~~

실로 난 널 좋아한적이 있었어. 하지만 그건 예전의 일이였어. 그때에 우린 아직 어리고 뭐가 사람을 좋아하는건지 사랑이란 뭔지도 모르고 있었어. 말로만 누굴 좋아하고 누굴 사랑한다고 외쳤지. 그건 다 허무한거라 봐. 지금이나 앞으로도 우린 각자의 삶이 있으니 각자의 생활로 돌아가자.
그리고 너희들 행복하길 기원해~~!追问

谢啦( ⊙ o ⊙ )啊!~~

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-02
확실히 난 당신을 좋아해요.그러나 이것은 이미 지난 간 일이에요.필경 그때 다 어렸기 때문에 모두 다 사랑이 무엇인지 잘 몰랐기에 말마다 서로 누가 누구를 좋아 한다고 했잖아요.그것 모두가 지나간 꿈이였지요.지금은 .앞으로 모두 다 각자의 자기생활이 있고 그렇게 각자의 자기생활을 해나가요.아울러 당신들의 행복을 축원해요.追问

谢啦~

追答

谢谢,给这个机会。

第2个回答  2011-04-02
그래, 나 는 당신 을 좋아 했 지만 그 는 이미 이다 " 라고, 모두들 기 때문 그때 는 아직 어리다 고 어떤 것 도 모 르 는 걸 좋아 하 는지, 무엇 을 사랑 은 말로 는 누 가 누구 를 누 가 누 가 좋아 사랑 도 안 된 다. 다만 가상 이다.현재 · 이후 모두 나름대로 의 생활 이 라면 잘 보 내 세요 저마다 의 삶 을 여러분 성공 기원 합 시다!~ ~ ~

跪求韩语翻译一段话(谢绝网页)汉语翻译成韩语
自从上个月我认识你,我问你你有没有男朋友?你说你没有!你心碎= = 我当时没有在意什么 ~~~可是跟你聊了很久~~我发现我喜欢上你了~~~我知道我上次在你迷你主页第一次发表什么喜欢你之类的话 ~~~让你在你朋友面前很难堪```没面子~~~我是真心向你道歉~~~对不起 还有传你的照片在自己的小窝~~~我真的...

求金钟国《想对你说的话》中文歌词和韩文歌词对照,谢谢。。。_百度知...
祈祷快快摆脱这交错的迷宫吧太长的倦怠期 我们就在这裏结束吧想看到你微笑的脸那对我来说是最好的礼物想紧握你的小手一起走向著充满阳光的地方想对你说的话真的还有很多但是我什麼话都说不出来现在爱你的话也只剩下一句哭不出来只能站在你面前Haha)对不起呀 我说对不起代替‘我爱你’这句话与其紧紧的抓住你...

帮我翻译成韩文,我是女的,想对我一个朋友说一番话,
있기 위하여 내일 학교를 시작하기 위하여 려고 하고 있지 않다.翻译完毕 ...

请帮忙翻译一下韩文,感激 ~~~
我究竟在说啥呀 跟我说一起玩,一定要一起玩,真的很感激 但是这个垃圾学校来了个漂亮的韩国女学生 我以为是中国人呢,原来是韩国人 更可笑的是 (用了好多骂人的话,不翻译了吧)我没有先靠近女孩子跟女孩子搭话的能力 我跟5(之前骂的一个人)相比,对剑桥更了解……很伤感……能够给那个女...

请教一下韩国语的高手关于韩国语翻译的问题
慢慢的,我的语言好起来了,也终于明白了为什么那些 韩国同学听说我是中国人后,反映如此冷淡……下面举几个例子,都是我的亲身经历: 一.跟朋友找房子,搬家那天,房东来敲门,送了我们一对牙刷和牙膏,我和朋友挺纳闷 的,为什么要送这个,当时还以为韩国有这个习俗呢,结果房东说 “这个叫做牙刷,那 个叫做牙膏,我们...

韩语 中文谐音 日常用语
朋友:亲古 什么:摸或者摸噶(加多一个 为什麽说为er)知道:阿拉索 不知道:木拉 疯了:米错索 不要走:卡几马 你:诺 我们:吾利 两人分手走时可以说:柴噶,大意是走好类似的 对不起:米呀内不好意思:准送哈米大 ...其实都是对不起得意思...但是不同的人,.用不同的.. 韩国也是很讲...

请帮我翻译这段话~!谢谢~!
这段文言文当中有很多处的文字被省略了,这是当时的一种语言习惯。因此在翻译过程中,我们必须把这些字补回去才能够正确理解它的意思。比如“因载而往”是“因载(之,即胥靡)而往(卫),(不求左氏而)徒献之”如果单看字面上的意思,是无法解释的。另外,本人不是研究古文的专家,以上只是凭...

哪个会韩语的能帮我翻译下这段韩语,韩译中~急!谢谢
今天我来付茶费。多少钱?您喝了两杯咖啡吧?3600元。这是一万。请收好找回的钱。6400元。谢谢。欢迎下次光临。咖啡挺贵的!是的。物价上涨了很多。满意请采纳

急切求助!!!
谈谈你对诗中”真意”一词的理解.“真意”指人生的真正意义,诗人并不是真的妄言,是不知道选择什么语言来表达隐居生活的情趣.赏析:“心远地自偏。”精神超脱世俗,自然觉得住的地方也僻静了.这样的诗句也只有陶潜这样淡薄功名,而又返璞归真的夫子才能唱得出.这句诗妙在它所包涵的哲理。人既是物质的人,也是精神的...

帮忙把中文翻译成韩文 我是女生 对男性朋友说的话~
1.오빠들아, 보고싶다~ 언제 중국에 돌아갈 거야?ㅋㅋㅋ2.오빠들아, 빨리 3...

相似回答
大家正在搜