求日语达人分析句子

想像もつかなかった巨大地震

无法想象的大地震;想也想不到的大地震
想像をつく=想象到的

想像をつかない=想象不到的

想像をつかなかった=想象不到的(过去形式)

想像もつかなかった=想也想不到的(过去形式)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-02
...こんなに强大の地震は想像できないです。
第2个回答  2011-04-02
无法想象的巨大地震

即将参加日语面试,请求日语达人帮忙,谢谢!
3.我的个性做事认真,在压力下会更加努力。(私はまじめな人であり、圧力があればもっとがんばります)4.身体状况良好,无不良嗜好。(体は健康であり、不良嗜好はありません)5.我的父亲很朴实,工作吃苦从无怨言。(父もまじめな人で、仕事に苦労して、何も文句言わない)6.我很欣赏这...

求日语达人帮忙分析一下小小的日语句子。なにを 食べたいですか...
なんでも一般后接肯定。如:なんでも食べます。什么都吃。なにも一般后接否定。如:なにも食べません。什么都不吃。另外有个特殊的,就是なんでもない(没什么)。除了这个,你只需要记住上述两条接续规律就好了。

求日语达人分析一下这个句子:そこで、ぜひ、详しいお话を伺いたいので...
伺う是闻く自谦语 详しいお话を伺いたいのですが就是 详しい话を闻きたいです的意思

请求日语达人帮忙翻译几个句子,感激不尽
1、すみませんが、谁かが私の问题を答えてくれませんか?2、すみませんが、ボスにガイドブックをいただけませんか?3、ええ、はい。大丈夫ですよ。4、すみませんが、今お时间大丈夫ですか?すみませんが、今手が空いている方はいらっしゃいませんか?手伝ってくれませんか?5...

求日语达人相助,请问这句话该怎么理解:早く见てみたいからな。_百度...
是 见て + みたい,みたい是一个句型语法, ‘渴望、想要...’的意思 整个句子理解为‘因为想快点见到。。’

请日语达人帮我解释一下这句句子及其语法点。
而已,并不是反对做出的决定本身。単に——只是 単に…にすぎない →単に…に过ぎず ——这是一种句型,“只不过是…而已”。~に至るプロセス——到达…的过程;到达…的经过 ~ようとする(过去形→~ようとした)——想要…;要…。~そのもの——…自身;…本身。

求高手分析一下一句日语句子的结构和重要单词的意思,拜托了!
这句话换成一般的普通说法是:山田先生がいますか。句子意思是:山田老师在吗?其中的いらっしゃいます是动词います、来ます、行きます的尊他敬语,根据句子的语境来判断这个词到底表达什么意思。个人认为这里理解为います的尊他敬语较为恰当。使用尊他敬语,是对动作涉及的对象表示程度较高的尊敬...

日语苦手求助~~分析句子~~求好心人解答~~~
余地のないものである:等于 余地がないものである,である是一种用动词结尾的表示肯定的句式,和最基本的呆死那个句型是一个意思。于是这句话的意思就是:毫无余地的

求日语高手~~~!!!~~~有几个句子不太懂
1,自分も好感をもたれることになります。 此“ 持たれる”应是“持つ ”的被动态,表示“自己也被对方带来好感”。 “ ことになる” 句型:既用于团体或集团的决定,还可用于客观的结果或定论。你这句是表示客观的结果。整句可译为“对他人的善意,首先感到难得而接受下来,其结果...

求日语达人帮忙翻译几个句子
12、A:日本语のほうが得意です。擅长日语。今日、仕事が终わってから、早く帰ってもいいですか?今天,工作结束后,可以早点回去吗?13、A:この部屋はちょっと狭いですね。もう少し広いのはありませんか?这个房间有点窄。再稍微大有点的有吗?B:じゃ、これはどうですか。それより...

相似回答