请大家帮我翻译日文!!(高手进!!)

1。首先祝你生日快乐,恭喜你又长大了一岁。
2。以后,请继续努力!我会一直支持你的!
3。有机会请一定要到中国来!
4。还有一个小小的请求,我很想要你的签名,不知道你能不能满足我?
5。期待你的来信。
6。最后,请保重身体。
谢谢大家了……我以后一定努力学日文!!
希望能准确~~~

1。首先祝你生日快乐,恭喜你又长大了一岁。
1。とりあえず、お诞生日おめでとうございます!またひとつ大きくなりましたね!
在这句里,庆祝别人的生日,也算是一种正是的场合,我比较喜欢用とりあえず而不是まず,对别人比较尊敬,当然你用まず也无妨

2。以后,请继续努力!我会一直支持你的!
2。これからも、顽张ってください!応援しますよ!
在这句里,我用了これからも(从今以后也要.....)我没有用“続いて”等词汇来修饰“顽张ってください”也没有用“永远に”等词汇来修饰“応援します”。原因很简单,因为これからも(从今以后也要.....)这一词已经很明显的表达了“从今以后也”希望他很努力这种心情,如果再在动词“顽张ってください”和“応援します”前面加上任何的修饰词的话,会感觉这个人说话很罗索

3。有机会请一定要到中国来!
3。机会があれば、ぜひ中国に来てください!
这句话很简单,没有什么特别。只不过 我觉得这句话里面的“机会”用“机会”比用“チャンス”更自然。因为我觉得“チャンス”是经过自己的努力而争取来的机会。而“机会”是由自然环境而形成的机会。尤其是你对别人说话的时候,你又不知道对方是什么心情,所以用“机会”(自然环境)比较自然
一些

4。还有一个小小的请求,我很想要你的签名,不知道你能不能满足我?
4。ひとつ小さなお愿いがあるんですけど、あなたのサインをいただけないでしょうか?
“还有一个小小的请求”这句里,用“そういえば”之类的词汇就可以很明确的表达“还有”这一词的意思。虽然“また”一词有“还有”的意思,但是在这句话的情况下,用“また”不是很恰当。
然后就是“请求”这一词楼上的朋友有用“希望”这一词的,也有用“要求”这一词的。要使用“希望”这一词的话,整个句子就翻译成;“还有一个小小的希望,我很想要你的签名”。而不是小小的“请求”了。至于“要求”一词,意思差不多,但有一种强迫的语调,尤其是在你求别人为你办事情的时候,用“要求”感觉语气太僵硬,有近似于命令的意思,你的事情大多数办不成(呵呵)当然如果对方是你的下属的情况下,用“要求”无妨。
至于,“我很想要你的签名,不知道你能不能满足我?”既然你要他的签名,说明你很仰慕他,所以“你的签名”用“あなたのサイン”比较好,用“君のサイン”的话,“君”一词并没有那种尊敬和仰慕的语气,比较失态。
对“不知道你能不能满足我?”这句话我用“...をしていただけないでしょうか?”这个句型,很委婉的表达了“你能不能为我....”的语气。

5。期待你的来信。
5。お返事をお待ちしております
这句话更简单了, “しております”是“しています”的更尊敬的表达方法。既然要在“返事”一词之前加上“お”这一词。说明你对对方很尊敬,所以用“しております”更能表达你对对方的“尊敬”的心情。当然用“しています”也不是错的!

6。最后,请保重身体
6。それでわ、お元気で!
很传统的离别时的客套话,“それでわ”是“それじゃ”的更尊敬的形势。日本人很重视礼节。尤其是初次见面和离别的时候,在这两种情况下,用词用尊敬一点也不会有人说你见外

以上是我个人的见解。不知道是什么关系,我输入的繁体字全变成了简体的了。例如;“机会”一词。看起来可能会有一些不方便,请注意一下。
还有要说明的是;日本和中国一样,根据地方的不同,用词和生活习惯等等也大不相同。所以要结合实际灵活运用词汇来表达你所要表达的心情!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-04-15
1。 最初に、私は祝うために诞生日おめでとうを、育つ年を望む。 2。 、行きなさい! 私は常に支える! 3。 要求に中国に机会がなければならない! 4。 私を満足できるかどうかまだ小さい要求を、私ほしいと思うあなたの署名が、私知らない持ちなさいか。 5。 あなたの手纸に先に见なさい。 6。 最终的に、健康の取得心配。

对吗?
第2个回答  2007-04-16
1、先ず御诞生日おめでとうございます。未だ一歳大きくなつたことに祝意を致します。
2、これから引き続き顽张つてください、ずつと君を支持しているものです。
3、御都合があれば、ぜひ中国へ御出でください。
4、また、ちょつとお愿いすることもありますが御亲笔のサインがほしいですがそれが満足出来て呉れるか否か分かりません。
5、御返事を期待しています。
6、お体を大切に。
第3个回答  2007-04-15
1.首先祝你生日快乐,恭喜你又长大了一岁。
まず、お诞生日おめでとうございます、またひとつ大きくなりましたね。

2。以后,请继续努力!我会一直支持你的!
これから、続いて顽张ってください!私は君に永远に応援します。

3。有机会请一定要到中国来!
チャンスがあったら、ぜひ中国に游び来てください。

4。还有一个小小的请求,我很想要你的签名,不知道你能不能满足我?
また小さい希望があります、君のサインがほしいです、顶きませんか。
5。期待你的来信。
お返事をお待ちしてます。

6。最后,请保重身体。
それで、お気をつけてください。
第4个回答  2007-04-15
1.首先祝你生日快乐,恭喜你又长大了一岁。
まず、お诞生日おめでとうございます、また一歳大きくなりましたね。

2。以后,请继续努力!我会一直支持你的!
その后、このままずっと顽张ってください!私は君に支持します。

3。有机会请一定要到中国来!
よかだら、ぜひ中国へ游びに来てください

4。还有一个小小的请求,我很想要你的签名,不知道你能不能满足我?
それに、小さくの要求があります、君の署名がほしいです、満足させていただきませんか?

5。期待你的来信。
お返事を楽しみ

6。最后,请保重身体。
それじゃ、お元気で。
第5个回答  2007-04-15
不对,太死了,翻译得.

日语翻译:请高手帮忙! 谢谢!
1)子供を可爱がることは、子供に何でも好きなことをやらせることではない。宠爱孩子不是指要放任什么事情都依着他.2)君の言うことはわかるが、君がなぜそういうのか私には理解できない。你说的我懂,但我不理解你为什么要那样.3)君はなにが怖いですか? 私は何も怖くないという...

日语高手请进!!!日本朋友给我发邮件来了,我得回复。帮忙把中文翻译成日...
悠君:悠君、こんにちは、お元気ですか 是啊,我叫李昊,所以你可以叫我昊君。そうですね、私は李昊と申します、だから昊って呼んでもいいです。现在开始,你就是我的日语老师了。これから悠君は私の日本语の先生になるよ 悠老师,以后请多多关照了。悠先生、これからよろしくお愿いし...

中译日翻译,请求大家帮忙!
日文:千暖 罗马字:Sendan 【千姬】平假名:ちひめ 日文:千姫 罗马字:Chihime 小千、暖暖、安安这一类昵称在日语里完全不存在,要翻译也不知道按音读还是训读。【梦】平假名:ゆめ 日文:梦(一定要写繁体,百度有繁体自动转换简体的功能)罗马字:Yume 【菜菜子】平假名:ななこ 日文:菜々子 ...

急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢了!!
だから、お手纸、本当に残念に长い。あなたの忙しいスケジュールの最后のインタビューを私は本当にあなたに感谢します。仮领収书の最后のインタビューの注意以来、一绪には、プロジェクトの高速手で终わりに、比较的大量の描画を行います。空港でのインタビューので、その时に完全に...

请日语高手帮忙准确翻译一下:(不要直接用线上翻译翻,谢谢)
Hijura来到因红灯停下来的我的面前。老实说,我对同性恋之类的不感兴趣,也不是说我否定同性恋者的存在,因为以前被路人摸过手,脸,自那以后身体对此类事就自然排斥了。彼女はリクシャーに座っているボクの隣に立ち「お金をくれ」と言ってきた、ボクは鞄の中に常备している2ルピーをとりだ...

帮我翻译一篇日文!!(很短)
いゃあ気持ち良かったですヽ(´▽`)\/ 哎呀,真的很舒服 しかも朝に走る道は混んでないし、この时期は车よりいいかも!!而且早上走的路又不堵车,这个时候可能比汽车更好噢!それでは今日もリクエストにお答えしちゃいます!!那么今天也按照大家的要求回答!Question:タバコを吸う...

日语达人请进!!!谁帮我翻译一下???谢谢!!如下。。。
その日、AとBからお花をもらいました。そして、ヒアリングのクラスの时も、CとDが作った幸せ(しあわせ)の愿い(ねがい)が込めた(こめた)PPTを见せて(みせて)くれました。EとFとも一绪(いっしょ)に歌(うた)を歌(うた)いました。男性(だんせい)たちも11阶(か...

请日语高手帮忙来翻译一下吧~
素敌(すてき)な未来を手に入れられる\/能有美好的未来。すばらしい未来を手に入れることができる。\/能有美好的未来。不珍惜现在,就没有将来。今日を大切にしなきゃ、未来(みらい)は开(ひら)けない 今をおろそかにするといい将来(しょうらい)はない。日语汉字无法显示如:[开]...

大家帮我翻译一下(日文翻成中文)
你好 10月1日 我一定会看电视的。所以请你一定要加油啊。我并不知道你有兄弟姐妹。我真的很期待你来日本。保重身体 加油吧!黒瀬こうすけ (kosuke kurose) (人名)

请学日语的同学 帮我翻译一句话
1.这样翻译是对的。でした表示过去式而已。2.かった是形容词过去式的后缀。3.可以直接打あつかった,就出来暑かった了。

相似回答