南陵君养"龙"文言文翻译
17复:再 【翻译】有个献穿山甲给商陵君的人,把穿山甲当成了龙。商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商陵君派人豢养并驯养它。有的人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。于是(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的(龙)。商陵君观赏...
商陵君养"龙"翻译
有一位献礼者将一只穿山甲误认为龙,以此向商陵君进献。商陵君对此欣喜若狂,询问它的饮食,答曰是蚂蚁。他随即下令豢养并试图驯服这只“龙”。有人试图揭示真相,指出它实为穿山甲,却因此遭到商陵君的愤怒鞭挞,众人畏惧,不敢直言。人们迎合其意,将穿山甲奉为神明,商陵君对其颇为欣赏,甚至将其安置在...
文言文翻译
霎时间,电闪雷鸣,那条龙真的飞走了。 133 李离是晋文公的狱官,他错误地听取了下级的汇报而判人死罪,把自己关押起来定了死罪,晋文公说:“官有贵贱之分,处罚有轻重之分,下级官吏有错,不是你的过错!”李离说:“我担任的官职是长官,并不让位给下级官吏;享受俸禄多,不和下属平分利益,现在我错误地听从了下级汇...
孟尝君养士文言文翻译
孟尝君在薛邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪逃亡的人,这些人都来投奔孟尝君。孟尝君宁肯舍弃家业也给他们丰厚的待遇,因此使天下的贤士无不倾心向往。他的食客有几千人,待遇不分贵贱一律与田文相同。孟尝君每当接待宾客,与宾客坐着谈话时,总是在屏风后安排侍史,让他记录孟尝君与宾客的谈话内容,记载...
人教版八年级语文上册文言文翻译
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,...
部编文言文
(龚自珍) 人教版九年级上册文言文翻译全集第六单元 21、陈涉世家(司马迁) 22、唐雎不辱使命(刘向) 23、隆中对(陈寿) 24、出师表(诸葛亮) 25、词五首 望江南(温庭筠) 江城子·密州出猎(苏轼) 渔家傲(范仲淹) 破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之(辛弃疾) 武陵春(李清照) 人教版九年级下册文言文翻译全集第五单元 17...
一二三四文言文
必修3:【上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川;一夫当关,万夫莫开】【丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心】【无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来】【千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面;东船西舫巧无言,唯见江心秋月白;同是天涯沦落人,相逢何必曾相识】【沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。 此情可待成追忆,...
初二语文文言文注释
3. 初二文言文翻译 XX(人名,就那个什么恕)做学问,从历数(应该是历法)、地里(估计就是地理)、官职、族姓到前代的官府公文,都拿来考证.为求一本书不惜远走百里(远是意动 用法参照现代汉语 不远万里),亲自到哪里(有书的地方)去,并且手抄,废寝忘食。 (XX)和司马光一起游万安山,道旁有碑,(XX)去看(这...
《后汉书》李陵传文言文翻译,全文,急用,谢谢!!!
一、译文 李陵,字少卿,少年时任侍中建章监。善于骑射,爱护关心他人,对部下谦让,很有好名声。武帝觉得他有李广的风度,让他带领八百骑兵,深入匈奴领地二千多里,经过居延地区察看了地形,不见匈奴,返回。 拜官骑都尉,率勇士五千人,在酒泉、张掖地区教射箭,以防备匈奴侵犯。过了几年,汉派贰师将军讨伐大宛,派李陵率五...
文言文异志
译文 颜延的儿子颜竣位高权大,凡是颜竣给颜延供养的物品,颜延不接受任何一样,穿的是布衣,住的是茅屋,像从前一样冷落地生活。他曾经乘瘦弱的牛拉着笨重的车去颜竣那里,遇到颜竣的随从,也就避让到道路旁边。颜延曾经告诉颜竣:“我一生最不喜欢见到官人,现在却不幸见到你!” 颜竣造房子,颜延之严肃地说:“好好地处...