商陵君养"龙"翻译

这是寒假作业,帮忙一 下

翻译:

有个将穿山甲献给商陵君的人,(商陵君)把穿山甲当成了龙。商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商陵君派人豢养并驯养它。有的人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。在这时(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的(龙)。

商陵君观赏它,它卷曲起来如同圆球,突然伸展开。左右的人都假装很震惊,称赞‘龙’很神奇。商陵君一再(感到)开心。将它迁居到宫中,夜晚它打穿地砖挖洞走掉了。

左右的(下)人跑来报告:“龙施展它强大本领,如今果然穿石离去了啊!”商陵君看它留下的痕迹,便痛心和惋惜不已,就养好蚂蚁等它(归来),希望它重又降临。

没过多久,天下大雨闪电打雷,真龙现身在天上。商陵君认为是养过的那条龙来了,摆上蚂蚁邀请龙(赴宴)。龙恼怒,震击他的王宫,商陵君死了。

君子说:“商陵君真是愚蠢啊!不是龙认为是龙,等到他见到真龙,就拿穿山甲的食物招待它,最后被震死,是自找的啊。”

原文:

有献鲮鲤(穿山甲)于商陵君者,以为龙焉。商陵君大悦,问其食,曰蚁。商陵君使豢而扰(驯服、安抚。)之。或曰:“是鲮鲤也,非龙也。”商陵君怒,抶(chì,鞭打。)之。

于是左右皆惧,莫敢言非龙者。遂从而神之。商陵君观龙,龙卷屈如丸,倏(shū,突然、极快地。)而伸。左右皆佯惊,称龙之神。商陵君又大悦。徙居(迁居)之宫中,夜穴(穿过,打洞。)砖而逝。

左右走报:“龙用壮(‘用’施展;‘壮’盛、强大。),今果穿石去矣!”商陵君视其迹,则悼惜不已,乃养蚁以伺,冀其复来也。无何,天大雨震电,真龙出焉。商陵君谓豢龙来,矢(陈列)蚁以邀之。龙怒,震其宫,商陵君死。

君子曰:“甚矣,商陵君之愚也!非龙而以为龙,及其见真龙也,则以陵鲤之食待之,卒震以死,自取之也。”

扩展资料

商陵君把穿山甲当成了龙。 商陵君很开心,问它吃什么?说:“蚂蚁。”商陵君派人驯养龙。有人说:“这是穿山甲不是龙。”商陵君生气鞭打他。于是身边的人都害怕,没有敢说不是龙的人。

就顺从他而将龙奉为神。夜里穿山甲穿透墙壁逃走了,下属们奔走告之:“龙太强壮,穿透墙壁逃走了!” 商陵君痛惜不已,就养蚂蚁等它。没过多久,天下起大雨打雷,真龙出现了。商陵君认为养过的龙回来了,拿蚂蚁邀请它。龙十分恼怒击毁他的王宫,商陵君死了。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2021-07-28

翻译:

有个将穿山甲献给商陵君的人,(商陵君)把穿山甲当成了龙。商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商陵君派人豢养并驯养它。有的人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。在这时(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的(龙)。

商陵君观赏它,它卷曲起来如同圆球,突然伸展开。左右的人都假装很震惊,称赞‘龙’很神奇。商陵君一再(感到)开心。将它迁居到宫中,夜晚它打穿地砖挖洞走掉了。

左右的(下)人跑来报告:“龙施展它强大本领,如今果然穿石离去了啊!”商陵君看它留下的痕迹,便痛心和惋惜不已,就养好蚂蚁等它(归来),希望它重又降临。

没过多久,天下大雨闪电打雷,真龙现身在天上。商陵君认为是养过的那条龙来了,摆上蚂蚁邀请龙(赴宴)。龙恼怒,震击他的王宫,商陵君死了。

君子说:“商陵君真是愚蠢啊!不是龙认为是龙,等到他见到真龙,就拿穿山甲的食物招待它,最后被震死,是自找的啊。”



【文言知识】

说“冀”、“期”、“希”。这三个词都有“希望”的含义。上文“冀龙复来也”。意为希望龙再回来。这句话也可说成“期龙复来也”。又,“期有所获”,意为希望有所收获。又,“希君见之”,意为希望你能接见他。当然,这三个词各自还有另外的解释,这里不再一一列举。

【思考与练习】

1、解释:

①倏。

 ②佯 。

③走。

 ④伺。

 ⑤无何。

2、翻译:

①商陵君豢而驯之。

②遂从而神之 。

③夜穴壁而逝 。

④悼惜不已。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-11-24
有个人送给商陵君一只穿山甲,以为这是龙,商陵君非常开心,问它吃什么,回答说:“蚂蚁。”商陵君养它并使它温顺,有的人说:“这是穿山甲,并不是龙。”商陵君非常愤怒,并且鞭打他,于是下属们都很害怕,没有人再敢说它不是龙了,就跟着商陵君认为它是神。商陵君观察龙,龙卷曲着像个丸子,一下子又伸直了,下属们都假装很惊奇,都说龙很神奇。夜里穿山甲穿透墙壁逃走了,下属们奔走告之:“龙太强壮,穿透墙壁逃走了!”商陵君痛惜不已,仍然用蚂蚁等候它的回来,希望龙再回来,没有结果。天下大雨,电闪雷鸣,真的龙出现了,商陵君毅为原来的那条龙回来了,便拿着蚂蚁邀它吃。龙非常愤怒,震塌了他的宫宿,商陵君死了。本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-02-15
这是2013年黄埔一模卷里的,,,,,,,

商陵君养龙文言文翻译
商陵君养龙文言文翻译:商陵君养龙,得到了一条龙,就供它吃精美的食物,为它建华丽的房屋,还叫乐队为它奏《九韶》之乐。这条龙很高兴,就吐出了珍贵的珍珠,像明亮的月光,像晶莹的雨露,十分光彩夺目。商陵君认为龙给他的珍珠是不吉利的,于是就把龙杀了,把龙肉放在银质的餐具里,把龙脑放在玉...

商陵君养"龙"翻译
翻译:有个将穿山甲献给商陵君的人,(商陵君)把穿山甲当成了龙。商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商陵君派人豢养并驯养它。有的人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。在这时(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的(龙)。商陵君观...

商陵君养龙文言文阅读翻译
古时,一士人献穿山甲予商陵君,误认其为龙。商陵君惊喜,询问食谱,得“蚁”答。他悉心照料,众人纷纷称奇,一士人直言非龙,遭鞭笞。侍从皆惧,不敢言。商陵君观赏穿山甲,其形如圆球,忽而展开,众人假惊赞其神妙。商陵君大喜,迁穿山甲入宫。夜中,穿山甲掘地而逃,侍从报告:“龙显其力,果然穿石...

商陵君养"龙"翻译
有一位献礼者将一只穿山甲误认为龙,以此向商陵君进献。商陵君对此欣喜若狂,询问它的饮食,答曰是蚂蚁。他随即下令豢养并试图驯服这只“龙”。有人试图揭示真相,指出它实为穿山甲,却因此遭到商陵君的愤怒鞭挞,众人畏惧,不敢直言。人们迎合其意,将穿山甲奉为神明,商陵君对其颇为欣赏,甚至将其安置在...

求翻译,文言文
痛惜不止,便养了蚂蚁而等候它,希望它还会回来。不久,天下大雨,雷鸣电闪,真龙出现了。商陵君说是他豢养的“龙”回来了,陈设了蚂蚁请它吃。真龙发怒,震塌了他的宫殿,商陵君被击死了。君子说:“商陵君真是太愚蠢了,不是龙的却当做龙,等到他见到了真龙,却用穿山甲吃的食物招待它,...

文言文和翻译200字左右
39.商陵君养“龙”译文有个献穿山甲给商陵君的人,把穿山甲当成了龙。 商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商陵君派人豢养并驯养它。 有的人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。 于是(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的(龙)。 商陵君观赏它,它卷曲...

走进文言文九年级第二单元译文
【译文】老鼠喜欢夜间偷吃谷子。 越国人把谷子装入盎的容器里,放任老鼠吃而不管。老鼠就呼唤它的同伙成群地跳进盎里,一定吃饱了才回去。 越国人便用水更换谷子,让糠浮在上面覆盖住水面。但老鼠不知道,等到夜间又呼唤同类成群地一只接一只地进入盎中,(结果)都淹死(在盎里)。 3 商陵君养“龙”【原文】有献陵鲤...

文言文200字带翻译
39.商陵君养“龙”译文有个献穿山甲给商陵君的人,把穿山甲当成了龙。 商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商陵君派人豢养并驯养它。 有的人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。 于是(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的(龙)。 商陵君观赏它,它卷曲...

30个字文言文
39.商陵君养“龙”译文有个献穿山甲给商陵君的人,把穿山甲当成了龙。 商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商陵君派人豢养并驯养它。 有的人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。 于是(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的(龙)。 商陵君观赏它,它卷曲...

郁离子文言文对比阅读答案
商陵君使人豢而驯之。““商陵君以为豢龙来也,持蚁以邀之。龙怒震其宫,商陵君死。”对句子进行翻译,可得到答案。启示二:要兼听,偏听则暗,兼听则明。理解“或曰:“是陵鲤也,非龙也。”商陵君怒而抶 ③之。于是左右皆惧,莫敢言非龙者,遂从 而神之。”可得到答案。 点评:一般的题目都是要求读完文章谈...

相似回答