长安大学渭水校区 Chang'an University campus Weishui
长安大学渭水校区东门 Chang'an University campus East Gate Weishui
西一村 West Village
长安路口 Chang'an Road
西一村东 West Cundong
三官庙 Sanguanmiao //音译
凤城九路西口 9 Bongseong Road West Side
经开区管委会 After opening the District Council
城市运动公园 City Park
张家堡 Zhang Jiabao //音译
尤家庄 You Jinjiazhuang //音译
经济技术开发区(凤城二路,岗家寨) Economic and Technological Development Zone (Bongseong Second Road, Kong Jiazhai)
公交六公司 Six bus companies //待改
方新村 The Village //待改
龙首村 Long the first village
北关 North Commissioner
北门(安远门) North Gate (the far door)
北大街 North crossing
钟楼 Bell tower
端履门 Lu-door //待改
柏树林 Bai Shulin
文昌门(碑林博物馆) Wenchang Gate (Forest of Steles Museum)
刁家村 Diao Ka //待改
文艺路 Literary Road
建设路 Road Construction //待改
长安大学 Chang'an University
谁知道这些地名的英语怎么说,音译的就不要说了,谢谢了,西安学英语的帮...
长安大学渭水校区:Chang An University Wei water school district 长安大学渭水校区东门:Chang An University Wei water school district east gate 西一村:West a village 长安路口:Chang An street intersection 西一村东:West east a village 三官庙:Three official temples 凤城九路西口:Fengcheng nin...
中国地名在英语中如何拼写
一般来说用拼音音译,如:黄浦江 the Huangpu River 除非是一些很有名的地名已经有对应英文的,如:长城 the Great Wall,黄河 the Yellow River
有谁帮我翻一下英文地名的急用!!!
自治州 autonomous prefecture;县 county; (自治县autonomous county)市 city;(较大的市 large city;设区的市 city divided into districts;不设区的市 city not divided into districts;)乡 township;民族乡ethnic township;镇 town "村"就是village 然后自己套音译就行了 ...
求英语牛人进: 地名音译
bazar是集市的意思,Aminbazar可以翻译成阿敏市;按中国的习惯,可以叫它安民市
请问西安的英语翻译是怎样的?
西安的英文是:Xi'an。西安,作为中国的历史文化名城,其英文名称“Xi'an”简洁明了,既体现了其作为城市的名称,又保持了其独特的文化韵味。这个翻译不仅在国际交流中广泛使用,也在各类旅游、商务、教育等领域得到了广泛应用。在翻译过程中,通常会遵循一定的翻译原则和技巧。对于西安这样的地名,一般会...
音译的名字有标准答案吗?
汉语音译为“温伯格”的“Weinberg”就是一个例子,它里面的“ei”已经不按德语读作〔ai〕,而按英语读作〔ei〕。所有这些,都使美国人的姓十分多样,十分复杂;但人们又不得不承认它们都是英语姓。——尤其是那些拼写、读音已经“英语化”了的。 第二,正如我们前面说过的,现在国际上用得最普遍的语言是英语,所以...
地名的翻译应该用音译还是意译好
翻译这种东西当然最好应该是有意义的单词,能翻译成英文的,都尽量翻译;本身只有代号,名字,称呼含义的单词不用翻译。但是话说回来,单词是一个代号还是表征具体意义又该如何划分?比如上海,北京这种地名我们知道直接翻译成拼音,但是在古代他们都是有具体含义的,就像xx中心一样,但是现在不翻译是因为在...
现在日本关于地名的英文翻译,是全部按照日语读音来音译吗??_百度...
当然了,就像北京读作beijing天津读作tianjin一样,东京读作tokyo,大阪读作osaka,京都读作kyoto 这是英语中对城市名称翻译的一般原则
城市地名英文名怎么读 比如说四川啊广州啊上海等等。。我要的是发音...
其实英语根本没有中国城市的地名, 国际都市也是音译的。 如 GUANG CHUNG广州 PEIKING北京等等。 如果他知道这个地名 你读拼音 他知道 如果不知道这个地名, 你在这个发音也白搭。
地址港口翻译英文
长说成SHELDONS POINT NAPERVILLE,内珀维尔市,美国伊利诺斯州东北部城市 DRIVE是小路,住宅区或者小商业区里面的路 SADDLEBROOK 你就用它的英文来记好了,目前遇到这个名称,翻译的时候都是直接用英语代替,SADDLEBROOK DRIVE就是SADDLEBROOK 路 2527是他们的门牌号 我只能帮你这些了,希望对你有帮助 ...