那位高手帮忙翻译一段中文成日语(技术文档)谢谢了

国际商品网上采购平台就是利用Browser/Server( B/S) 结构, 提供了一个网络平台, 让企业用户只要上网就可以实现产品信息的在线查看, 产品的在线查找, 产品的在线收藏, 产品的在线购买等功能。从而避免了大量的开销系统的优势在于系统简单、功能强大、扩展能力良好
以及能够方便的跨地域操作等性能。系统的网络应用原理示意图如图5.1 所示:
商品采购网上销售系统总体流程如图5.2 所示:
网上销售系统的客户端模块流程如图5.3 所示:
系统登录操作流程如图5.4 所示:
产品搜索操作流程如图5.5 所示:

网上销售系统的顶层数据流图如图5.6 所示:
网上销售系统的二层数据流图如图5.7所示:
六、系统设计
根据上述的系统结构分析, 可以很容易地划分系统的模块, 确定系统的栏目的功能, 确定系统的信息流、控制流和后台管理, 在确定了系统的主要业务对象和业务流程后, 就可以定系统的数据流, 也就可以进行数据库设计。根据对系统结构的分析, 可以清楚地划分系统模
块, 其主要包括: 系统首页、产品展示、产品新闻、产品搜索、在线购买、在线支付、用户收藏、会员注册、用户反馈、产品管理、会员管理、经销商管理等模块。根据分析可以很快地得到系统总体结构图, 根据系统总体结构进行数据库的设计, 在进行数据库设计时, 应该注意信息的完整性和数据的独立性。这样可以方便系统的信息输入、数据库查询。同时也方便系统后台的数据库管理和数据库维护。然后根据数据库的字段进行代码编写, 编写

完成每个模块代码后, 要进行单元测试, 看所编写的模块是否可以完成系统所要求的功能。若能则需要检查分析代码, 不断修改直至模块可实现系统所要求实现的功能。最后进行综合测试,从而达到软件开发的目的。系统总体结构图如图6.1 所示:
系统实体关系E- R 图如图6.2 所示:
七、软件维护
维护阶段的关键任务是, 通过各种必要的维护活动使系统持久地满足用户的需要。
由于这些原因而引发的维护活动可以归纳为4种类型,如图10-25所示。(1)校正性维护。把诊断、校正软件错误的过程称之为校正性维护。
(2)适应性维护。由于计算机技术的发展,外部设备和其他系统元素经常变更,为适应环境的变更而修改软件的活动称之为适应性维护。(3)完善性维护。在使用系统过程中为满足用户提出的新功能、性能要求而进行的维护。(4)预防性维护。为进一步改进可维护性、可靠性而进行的维护活动。
简单的介绍了一个基于Web 的应用系统的开发过程以及在开发过程中应当如何进行需求分析, 进而进行系统结构分析, 系统架构, 数据库设计, 实现各功能模块的编码, 系统测试及系统维护这样一个软件开发过程。使大家对软件开发的过程有一个感性的认识, 对于一个平台上的许多功能模块, 要根据系统所实现的功能划分功能模块, 通过流程分析, 可以帮助我们理清程序开发的整个过程, 也是整个软件开发的关键和难点所在。

国际商品がネット上でプラットフォームを仕入れるのが利用Browser/Serverです( B/S) 构造、 1つのネットのプラットフォームを提供して、 法人ユーザーにインターネットを利用するのでさえすれ(あれ)ば制品情报のオンラインが调べることを実现することができて、 制品のオンラインは探して、 制品のオンラインは収集して、 制品のオンラインは机能を买います。それによって大量の支出の系统的な优位がシステムの简単で、机能が强くて、拡大の能力が良好なことにあることを免れました
および便利なのは地域の操作などの性能にまたがることができます。系统的なネットワークの応用の原理の说明図は5.1絵のようです 示した事:
商品はネット上で系统的な全体の流れを贩売して5.2絵のようなことを仕入れます 示した事:
ネット上で系统的なクライアントのモジュールの流れを贩売して5.3絵のようです 示した事:
系统的な登录の操作の流れは5.4絵のようです 示した事:
制品は操作の流れを捜索して5.5絵のようです 示した事:
ネット上で系统的な最高の层のデータフロー図を贩売して5.6絵のようです 示した事:
ネット上で系统的な2阶のデータフロー図の絵のような5.7示した事を贩売します:
6、システム设计
上述の系统的な构造によって分析して、 区别システムのモジュール、 系统的な栏の机能を确定して、 系统的な情报が流れて、コントロールがバックグランドの管理を流すことをと确定して、 系统的な主要な业务の対象と业务の流れを确定しました后で、 系统的なデータフローを决めることができて、 すぐデータベースの设计を行うことができます。系统的な构造に対する分析によって、 はっきり区别システムの型
块、 それは主に含みます: 系统的なトップページ、制品の展示、制品のニュース、制品の捜索、オンライン买います、オンライン支払います、ユーザーの収集、会员が登录します、ユーザーのフィード・バック、制品の管理、会员の管理、贩売店の管理などモジュール。分析しますによって急速に系统的な全体の构造図を得ることができて、 系统的な全体の构造によってデータベースの设计を行って、 データベースの设计を行う时、 情报の完全性とデータの独立性に注意するべきです。このように系统的な情报の入力、データベースの検索に便宜を図ることができます。同时に同じく便利さシステムのバックグランドのデータベースの管理とデータベースは守ります。それからデータベースのカラムによってコードを行って编纂して、 编纂します
すべてのモジュールのコードを完成した后に、 ユニットのテストを行って、 编纂したモジュールがシステムの求めた机能を完成することができるかどうかを见ます。検査してコードを分析しなければならないもしことができるならば、 绝えず改正してモジュールに至りますシステムが実现の机能を求めたことを実现することができます。最后に行って総合的にテストして、それによってソフトウェア开発の目的を达成します。系统的な全体の构造図は6.1絵のようです 示した事:
系统的な実体の関系E- R 6.2絵のようなことを求めます 示した事:
7、ソフトウェアの保护
保护の段阶のミッションクリティカルは、 各种の必要な保护の活动を通じて(通って)システムに长い间ユーザーの必要とすることを満たさせます。
これらの原因のため诱発する保护の活动は帰纳して4种类のタイプになることができて、絵のような10-25示した事。(1)矫正性保护。诊断、をソフトウェアの误った过程に矫正して矫正性保护と称します。
(2)适応性の保护。コンピュータの技术の発展のため、外部设备とその他の系统的な元素はいつも変更して、环境の変更に适応するためにソフトウェアの活动を改正して适応性の保护と称します。(3)完备性保护。系统的な过程を使う中でユーザーの出す新しい机能、性能の要求を満たすために行う保护。(4)予防性保护。いっそうしかし保护性、信頼度を改善するために行う保护の活动。
简単な绍介したのはひとつWeb に基づきますの使用しますシステムの开発过程はおよび开発过程の中でどのように需要の分析を行うべきで、 1歩进んで系统的な构造の分析を行って、 系统的な构筑、 データベースの设计、 各机能のモジュールのコードを実现して、 系统的なテストと系统的な保护はこのように1つのソフトウェアの开発过程です。みんなをソフトウェア开発の过程に対して感性の认识がひとつあらせて、 1つのプラットフォームの上のたくさんの机能のモジュールについて、 システムの実现する机能の区别の机能のモジュールによって、 流れを通じて(通って)分析して、 私达に相手にしてプログラムの开発の全体の过程を点検するように助けることができて、 全体のソフトウェア开発の肝心な点と难点のありかです。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-09-17
越来越觉得这里提问的人脑子都有问题,大段的技术文章如果请专业的来翻译肯定要钱,为了省经费就在这里发帖,就算翻了肯定也是错误百出,你就不怕人家反坑你?说穿了你被坑也是活该,谁叫你这么抠本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-09-17
这难道不是有点过分吗?这些内容?即使给你翻译了,你敢使用吗?建议还是花点钱到翻译公司吧?看到了吧?有人用翻译软件很快回给你了。要么付费我帮你翻译吧

日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
こちらこそ、お世话になっています 感谢你一直还记得我!仆のことをずっと覚えてくれて 谢谢。ありがとう 这些天的确是挺辛苦的,不过也没什么。この间、确かにつらいが、平気です 跟日本地震中逝去的人相比,在苦在累,也没什么。大震灾で无くなった方々と比べで、これぐらいはなん...

请教日语高手,帮忙翻译一段文章(中翻日)
礼仪正しい呼び方は表现に挨拶して、一方では本当に内心の态度の上に出るのが丁重で赠り物があるので、一方は相手に时使った礼仪が挨拶を呼ぶことを呼ぶのです。中国语の呼び方の挨拶は永久に変わらないのではありませんて、その形成も长期の変迁を経るので、社会の各阶层の人々の合力が...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了
今日もまたまた结婚式に出席しました。朋友从日本赶回来举婚礼。友人が日本から戻り、结婚式を挙げました。一定要参加。何が何でも参加しないと。每次参加别人的婚礼。毎回人の结婚式に参加していますが、总感觉又像结婚一次。その度に新たに结婚したような気持ちになります。和新人们一起分...

请高手帮忙翻译这些句子,翻译成日语哇~~谢谢啦
1. 那个人是日本人还是韩国人?1、あの人は日本人ですか、韩国人ですか。2. 他不但没有灰心,而且干劲十足。2、彼は気落ちしないよ。更に、やる気がたっぷりあります。3. 学好本民族的语言尚且要花许多力气,何况学习另一种语言呢?3、自国语を勉强したら、そんな简単ではないが、外国...

请教日语高手翻译一段中译日、机器的请免进
日本人です。けっこう难しいですね>< いくつかの工场による过量の汚水排出が直接水质に影响するため、全ての工场が汚水集中処理施设を建设しなければいけません。汚水処理场の技术や规模を科学的に明确にしなければいけません。汚水処理施设の稼働が有効であると保证するために、必ず...

请各位日语高手帮忙翻译成中文
1里面哪里说是生日蛋糕了?哪里说是的因为有工作要做了?哪里有【不然】的意思了,这明明是在和他妈妈的对话,让他妈妈去帮他去取。怎么能瞎掰呢。5里面,哪里说是当母亲了?你怎么知道人家是男是女?原文明明是【当父母】第6句,【チェックイン】就是【登机手续】,不是【登记】,在酒店的话...

日语高手请进,请将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
友谊繁体)我相信你,一直。。信頼しますよ、ずっと。。。(信頼繁体)是么? 还有机会么。。そうか、またチャンスがあるの。。不管有没有,还是谢谢悠的安慰了。。。あってもなくても、悠さんの慰め、ありがとうございました。注意身体哦。体にお気をつけてくださいね!

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,万分感谢
按中国习俗会大办宴席。在家里会把亲朋好友请到一起来庆祝。中国のしきたりではこの日に宴会が开かれ、亲戚や友人を招いてお祝いをします。像过重要节日一样举办的热热闹闹。重要な祭ごとのように赈やかに过ごします。而我爸爸60岁生日,却要在一个特别的地方庆祝。それなのに私の父はとあ...

谁来帮我把几句中文翻译成日语(超简单的 初学者的作业)
第一第二句你对的不说了。第三句:もし日本语はよければいいです。第四句:注意是很冷和很暖和可以用かなり とても来形容 如:昨日はかなり寒いですが、今日はとても暖かいです。第五句:王さんは英语がよくて、日本语もいいです。

日语高手请进!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
この谚(ことわざ)はいいことを言ってるね 呵呵,有什么好害羞的,我以后就是你的粉丝。ふふ、なんで耻ずかしがってるの?これからお前のファンだからね 悠加油!悠くん、顽张ってよ!放假了吗?休みに入った?不会还在上课吧?まさかまだ学校じゃないよね?都考试完了,老师还在教...

相似回答