求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了

今天又是一场婚礼。
朋友从日本赶回来举婚礼。
一定要参加。
每次参加别人的婚礼。
总感觉又像结婚一次。
和新人们一起分享幸福和甜蜜。
这种感觉真好!

今天又是一场婚礼。
今日もまたまた结婚式に出席しました。

朋友从日本赶回来举婚礼。
友人が日本から戻り、结婚式を挙げました。

一定要参加。
何が何でも参加しないと。

每次参加别人的婚礼。
毎回人の结婚式に参加していますが、

总感觉又像结婚一次。
その度に新たに结婚したような気持ちになります。

和新人们一起分享幸福和甜蜜。
新人达と一绪に甘く,幸せな一时を共有できて、

这种感觉真好!
本当に最高です!

请参考~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-10-18
今日も再び别の结婚式です
今天又是一场婚礼
知り合いがわざわざ日本から参加にしきたのです
朋友特地从日本赶回来参加
必ず参加します
一定要参加
毎回他人の结婚式に参加する时には
每次参加被人的结婚仪式的时候
もう一度结婚した気がします
总觉得像是又结了一次婚
新婚夫妇と一绪に幸せを感じて
和新婚夫妇一起感受这种幸福
本当によかったです
真的很好!

你看一下,这样可以不
希望对你有帮助
第2个回答  2011-10-18
今日はまた结婚式があります。友达が日本から帰国して、结婚式を挙げるので、参加さずにはいられません。结婚式を参加するたびに、自分がもう一度结婚したような感じがします。新郎新妇と一绪に幸せと喜びを分かち合って、最高です。                  
试着翻译了一下,不准确处见谅。
第3个回答  2011-10-18
今日、まだ结婚式(けっこんせき)に招待(しょうたい)されました。
友达もわざわざ日本から帰って来て参加してます。
必(かなら)ず出席(しゅっせき)しますよ。。
毎度(まいど)结婚式に出席するたびに
自分(じぶん)も结婚したなって感(かん)じしてます。
新郎(しんろう)と新妇(しんぷ)と一绪にこの幸せと喜びを分(わ)かち合ってますね。
こういう感じは最高(さいこう)です!

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译
【共勉】1.只要还有明天,今天就永远是起跑线。【赠る言叶】明日さえあれば、今日はいつまでもスタートラインだ。2.前方无绝路,希望在转角。前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友(长辈)的回信谢谢了_百度...
お手数をおかけいたしましたが、ご多忙な贵方には心より感谢しています。この期间、ご自爱くださいということをお愿いしたいです。どんな日々も楽しく、幸せに过ごすことができますよう、心よりお祈りしています。また、私からの良いお知らせもいつかございますので、楽しみにし...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要があります。东方神起。私はオリジナルを知らない。あな...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友的回信(长辈),谢谢,急求...
ありがとうございますの関心を示した。いつもお世话になっております。非常にありがとうございました。読むあなたのブログはそうじて俺はいい気分になる。実はこのブログの中で私がすべきことをしたと思っているんだなのだから、私の言いたいことを言った。これから何があって...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友(长辈)的回信谢谢了
私自身も本当に焦っています。ご多忙だと思いますが、私のブログを読んで顶けたら幸いです。また、お気遣い顶き诚に有难う御座います。最近、私は产休に入り、现在自宅で休养をとっています。来年の6月26日が私の出产予定日です。贵方もご多忙なのは百も承知していますが、くれぐれ...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了
谢谢您。どうもありがとうございます。您总带来快乐。いつも喜びと元気を顶いています。我读您的BLOG快有两年了。あなたのブログを拝読してから早2年経とうとしています。我有个小小的心愿。ちょっとしたお愿いがありますが、我也想听听的您的建议。私の日本语についてアドバイスを...

急需求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,(给长辈)
とても残念でなりません。母はずっと癌と戦いながら、赤ちゃんの诞生を待っていたけど、病状の悪化があまりにも早すぎて、赤ちゃんの生まれて来るのがとうとう待てませんでした。でもご安心くださいませ。もう自分が强くなったと思います。

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
感觉就像被这个世界遗弃,没有能帮助我们。恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どう...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)...

相似回答