帮忙看一下这两个英文句子有没有问题?

There are many people speak Chinese all over the world.好像all over the world 应该改一下。
I'm pleased to see that he comes back safely.这句话好像有点别扭。
希望马上回复我,现在就要用。谢谢
第一句话的中文是世界上有很多人说汉语。
第二句话的中文是看到他平安归来我很高兴。

第1个回答  2008-09-15
There are many people speak Chinese all over the world.这句是对的。I'm pleased to see that he comes back safely.其实没语法问题,但是不够简练
第2个回答  2008-09-15
你把原中文给我我帮你改好一点
1
In the world had many people to speak Chinese
The world has a lot of people say that Chinese

2
See his safe return, I am pleased
Saw he returns me to be very happy safely本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-09-15
第一句把speak换成speaking,第二句comes换成came比较好
第4个回答  2008-09-15
第二个把to see 去了吧

参考哈

帮忙看一下这两个英文句子有没有问题?
There are many people speak Chinese all over the world.这句是对的。I'm pleased to see that he comes back safely.其实没语法问题,但是不够简练

看看这两个英文句子有错吗,然后翻译
你好!回答如下:Studying was ,is and will be very important for us.(此处漏掉标点,应加上句号)In this way ,a better tomorrow (加上将来时态will,否则没有谓语动词)not be question of it(of it 是多余的,去掉即可) ,but when(这句话不完整) .修改后的是:Studying was ,is a...

帮忙看一下这两个英文句子有什么区别?
第一个是对的,第二个是病句。你为什么吃药?当你看到别人在吃药,你说Why are you taking medicine?就是你为什么吃药?很正确的说法。第二个是病句。病得有点厉害。第二句是不是想表达 Why don't you take some medicine? 你为什么不吃点药?我觉得第二句这样改是最合适的。

请帮忙看看下面两个英语文段有无语法或其他什么明显的错误?如有请指出...
第一段没有任何错误,语法都是对的。第二段的第一个部分有问题。英文里不能这样说 :日期 + kicked off. [日期] 不能当主语。要改成 On April 29, 2007, China kicked off a new national initiative..或者 China kicked off a new national initiative on April 29, 2007...其它地方都没有...

两句很简单的英文句子,只问一下有没有语病?
第一句没有错,helpful用来修饰人的时候常翻译为乐于助人。第二句有点问题。这一句中的定语从句从句子来看是用来限定other students的吧,如果是,就应该注意动词的单复数 He still helps other students who think (that) study is difficult.由That引导宾语从句可以省略掉。学习有困难一般说 think study...

请帮忙看一看这两个英文句子哪个是正确的?
第二句 anyone一般用于否定句和疑问句,这里是肯定句

请帮忙看一看这两个英文句子哪个是正确的?
lying sometimes is a protective method lie sometimes is a pretective method 都正确。第一个是作动词表示说谎~第二个是作名词表示谎话,谎言

~~~请教英语高手~~帮忙看看这两个句子!!!
第二个句子:This would be a friendship for which i had been and must ever be grateful.1. ever 是可以翻成 forever 永远的, 在诗,歌,否定语气中常见。比如 will never ever 就可以翻成 永远不。2. 因为中文里没有时态的概念,所以都是用 状语说明时间的。i had been and must ever be...

大家帮我看一下这个英文句子有没有语法错误,然后他想要表达什么...
i love you not because of whom you are but because who i am when am by your side .

请看一下这句话有没有错? He considers it as of gerat importance fo...
两个结构不能混合使用。正确用法例子:We consider him as an honest boy.=We consider him honest.=We consider him(to be) an honest boy.We consider it important\/of great importance to learn a foreign language.这个句子来自于下面句子的省略——We consider (that) it is important\/of ...

相似回答