请帮忙翻译成日语,谢谢

很高兴收到你的来信。
其实挺想你的,虽然很难再有机会说日语,但是那一年的时间真得很难忘。
你的三口之家照很温馨,尤其是你儿子,希望长大后和你一样帅。也希望你们全家人身体健康。
我还在这边工作,不过就快回家去了。以后有机会再来中国的话,记得来看看我哦。
希望你工作顺利,开心。全家人好。

很高兴收到你的来信。
お手纸をいただき、诚に嬉しく思います。

其实挺想你的,虽然很难再有机会说日语,但是那一年的时间真得很难忘。
実は、XX様のことを非常に懐かしく思います。再び日本语をしゃべるチャンスはないかもしれないが、その一年间の时间はほんとうに忘れがたいと思います。

你的三口之家照很温馨,尤其是你儿子,希望长大后和你一样帅。也希望你们全家人身体健康。
ご家族三人揃えの写真はとても暖かだと思います。特に、お子様が将来、XX様と同様なハンサムなイケメンになるよう希望いたします。また、ご家族ぐるみのご健康をお祈りします。

我还在这边工作,不过就快回家去了。以后有机会再来中国的话,记得来看看我哦。
私はまだここで働いていますが、まもなく故郷へ帰ろうと思います。今后、又中国へいらっしゃるチャンスがあれば、ぜひとも私のところへお立ち寄りに鸣るよう覚えてください。

希望你工作顺利,开心。全家人好。
くれぐれもご活跃をお祈りします。ご家族の皆様にもよろしくお伝えください。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-09-20
贵信うれしく拝见致しておりました

正直に言って、XXさんのことを想ってるんですよ、今は、日本语を喋る机会が少なくなると思いますが、あの一年间は本当に忘れられないんです。
ご家族の写真は幸せそうに写っていますね、特にお子様!大きくなるときっとxxさんぐらいハンサムになると思いますよ、最后にご家族の皆様にご健康をお祈りいたします。

私は相変わらずこちらで仕事しているが、そろそろ帰ります。これから中国に来られるチャンスがあれば、ぜひこちらに立ち寄ってくださいよ
お仕事顺调!、
ご家族皆様にも宜しくね本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-09-20
とてもうれしくあなたの手纸を受け取ります。
実はまっすぐに伸ばしてあなたのを思って、更に有机的に日本语が话せにくいが、しかしあの1年はとても本当忘れ难いです。
あなたの3つの家が照らすのはとても暖かくて、特にあなたの息子、成长したことを望んだ后にあなたと同じに帅。あなた达の全家族人の体の健康をも望みます。
私はまたこちら(侧)で働いて、でももうすぐ家に帰っていきます。后でもし机会があって更に中国に来るならば、私を见てみにくることを覚えています。
あなたが働くのが顺调なことを望んで、楽しいです。全家族人は良いです。
第3个回答  2008-09-20
お手纸いただき、とても嬉しく思います。
本当にあなたのことが懐かしく思い出されます。もう日本语を话す机会はほとんどないのですが、あの1年间は忘れることができません。
ご家族3人がそろった写真は、とても家庭の温かさを感じます。息子さんが将来、あなたのようにかっこよくなるといいですね。
私はまだあそこで働いていますが、もうすぐ実家に帰ります。また、中国に来る机会があったら、どうぞ私のところにもお越しくださいね。
お仕事が顺调で、家族のみなさんも健康で楽しく过ごされるよう、お祈りしています。
第4个回答  2008-09-20
手纸をいただきまして、非常にありがとうございました。
実を言えば、君と会いたくて、また日本语で喋る机会がそんなにありませんけれども、あの一年间のことは本当に忘れられません。
君の三人家族の写真はとても温かく感じされました。特に息子ちゃんが大人になった后はお父さんみたいにハンサムになろうとお祈りしています。また、ご家族のみんなの健康をお祈りします。
私やはりここに働いています。でもそろそろ家へ帰ります。あとはもしまた中国に来れれば、会いに来てもらいたいです。
君の仕事の顺调を望んでいます。毎日楽で、ご家族のみなさんのいいことをお祈りします。

请帮忙翻译成日语,感谢!
みなさん お久しぶりでした。お元気ですか。パンダたちもぐうぐう寝て、元気よく竹を食べているでしょう。ネットで、良滨が赤ちゃんを产んだということを见ました。嬉しいです。観光客がきっと多くなったでしょう。今度、日本に行くとき、必ず皆さんを伺い、パンダたちに会いに...

请帮忙翻译成日语,谢谢!!!
1、我刚起床,还没有吃早饭。起(お)きたばっかりなので、まだ朝(あさ)ご饭(はん)を食(た)べてないよ・・2、我正在查那个公司的电话号码,请再稍等一下。今(いま)、あの会社(かいしゃ)の电话番号(でんわばんごう)を调(しら)べてる最中(さいちゅう)な...

请帮忙翻译成日语,谢谢
早速ご対応していただき、诚に有难うございます。ご连络の意味が了解しました。内容につきましては、来月のPOから実施致します。

请帮忙翻译成日语,谢谢
私は続けて顽张ります。本当にありがとうございました。

日语的谢谢怎么写
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

请帮忙翻译日语谢谢
谢谢您的邀请。お诱い顶きまして、诚にありがとうございました。贵公司无论作为A还是B都在世界声名远扬,御社はA、Bとしては世界中での名声が高く、在美国为了C烦恼时,得到了很大的帮助,アメリカでCのことで悩んでいた顷には、お助けをいただきましたこと、心より感谢しております...

请帮忙把中文翻译成日语
今日中(きょうじゅう)にこの仕事(しごと)を终(お)わらせる事(こと)ができる。or どうやら今日中(きょうじゅう)にこの仕事(しごと)は终(お)わりそうだ。6、看来他没有拿定主意。どうやら彼(かれ)もまだ决(き)めてないみたいだ。orみるかぎり下同……请参考。

请前辈帮忙翻译成日语,非常感谢
会社にとって助かります、给料のほうは相谈できます。また、うちの人手は少ない、しかも一人120字\/分のスピードになりません。计算によるともしうちでこの仕事を携わるなら15日が必要です、だからこの仕事を受けることができません、本当に申し訳ありません。

请帮忙,翻译成日语,谢谢。
尊敬的客户你好:尊敬する顾客こんにちは:非常感谢贵司一直以来的帮助和支持!とても感谢しています御社にしてきた助けと支持!我方因内部沟通出现问题,致使贵司于快件在税金支付上出现问题,给您和您的客户带来不便,为此我司正式向贵司和您的客户致以真心的歉意!韩国侧が、内部の意思疎通の问题...

请帮忙翻译成日语,谢谢
私は家でほとんど生水を饮みません。普通は蛇口から出た水をポットに入れて、コンロで沸かします。

相似回答