如题,经常看到邮件里面有“させていただきます”,请教高手是什么含意,什么场合下使用,越详细越好,拜托了。
回答好的话我再加分。
二楼的“peninsularacer ”,谢谢回答。一般我们用します的时候,敬语是致します。感觉用します的地方替换成”させて顶きます”不一定准确吧。
1、させていただきます的意思是:请允许我……
2、させていただきます中させる是使役助动词
语法:基本含义一是“允许某人进入某地”“允许某人做某事”,基本的な意味としては、「ある人がどこかに入ることを许可する」、「ある人に何かをすることを许可する」、「ある人にお金を与える」という意味です。「认める」という意味があります。
例句:
私の思いと忘れを许してください。思い入れと幻想を许してください。私の片手の太阳の光を许してくれます。片手が寂しくて、私のこの一秒の微笑を许してくれます。次の秒の忧いを感じます。
请允许我思念与遗忘,允许我沉思与幻想,允许我一手阳光,一手凄凉,允许我这一秒微笑,下一秒忧伤!
近义词:私を许してください
释义:请允许我。
语法:表示的“允许”含有“有能力或有权阻止却默许、放任、不加阻止”,「何かをすることが许されている」という意味で、後に直接目的语に接続してもいいし、二重目的语に接続してもいいです。间接目的语は中间语に転化してもいいです。
例句:
この悲しい时に、王さんの家族、友达と均瑶集団の同僚に対して、最も诚実な哀悼と诚実な友情を表现させていただきます。
在这悲痛的时刻,请允许我们向王先生的家人、朋友和均瑶集团的同仁表达最真挚的哀悼和最真诚的友情。
请教"させていただきます"的用法
1、させていただきます的意思是:请允许我……2、させていただきます中させる是使役助动词 语法:基本含义一是“允许某人进入某地”“允许某人做某事”,基本的な意味としては、「ある人がどこかに入ることを许可する」、「ある人に何かをすることを许可する」、「ある人にお金を与える...
日语问题させていただきます在这两句里什么用法,怎么翻译,多谢 本日を...
2,ただいまを持ちまして受付は缔め切らせていただきます。请允许我从现在开始结束签到仪式。
させていただきます具体怎么用?
属于一种敬语的用法,表示对对方的尊重。可以翻译成 请允许我做。例如 请允许我明天给您打电话。明日お电话させていただきます。
...以下邮件中“させていただきます”是什么意思?这句话有什么用法?
~させていただきます,表示请让我怎么样,表示尊敬。句子含义:请让我用附件发送上周和DNTC的原価低减検讨会议议事録,请参考。
日语语法: 提出させていた だきます
闻かさせていただきます。说明させていただきます。拝聴させていただきます。等等,动词的使役态的连用型后接いただきます.表示请允许我,,,.请让我,,,.意思是很委婉的请求对方同意自己做某件事情,是一种谦让语.在敬语里经常使用,或者公共场所,下对上等场所....
...させていただきます させていただけます... == 许多 重点说明_百度...
させていただきます:请让我做。。。させていただけますか:能让我做吗?动词可能形,一般是疑问句形式 都是敬语表现,后句更客气。
させていただきます的分析
请别人做某事,做的事情就是允许...比如私はあなたに本を読ませてもらう。事实上是"你允许读书"我做的动作是"请你"所以整个句子就变成"我请你允许读书"允许谁?那肯定是允许说话人咯 所以这个句型一点也不奇怪好吧
させていただきます除了请求对方让我做某事,还有其他用途吗?
させていただきます,这个不是真的在请求对方允许自己做某事,而是一种礼貌用语,“请允许我……”绍介させていただきます(请允许我来介绍……),并不是在请求对方的允许,这是比“绍介します”更为礼貌的用语。终了させていただきます,“终了します”的更为礼貌的说法,ていただく是...
终了させていただきます,这是什么语法?
敬语表现 させていただく是使役态させる加もらう,させてもらう的谦逊语,表示得到或想得到对方或第三者的许可做某事,意为“让我...”。
日语 させていただきます
可以。语法上没错。但是,「申し上げる」已经是自谦了,再加上「させていただく」的自谦 属于过度的敬语了。(过剰敬语)