这句日语该如何翻译才好呢?
翻译的很好啊。其实翻译的时候不一定要把句子里的一字一句都翻译出来。只要意思对了,就可以了。比如日剧,动漫翻译的时候,你可以注意一下,都是根据大意来翻的。这就是翻译的技巧。その地方は冬が迫っていた。说明这个动词有持续的意思。「这个地方的冬天已经逼近了··」...
请问,这句话翻译成日语,怎么翻译比较好。
光を信じて、爱を信じて、信頼があってこそ存在する。希望能帮到您~!
这句日语怎么翻
这句话的整体意思是:请选择你想听的节目 这里的で是选ぶ・选びます的て形。动词原形以ぶ、む、ぬ结尾,动词ます形以び、み、に结尾的词变て形的时候发生拨音变,并且把て变成で。(我感觉可能是这一点迷惑了你)所以这个【で】是只作用于【选びます】的。
怎么翻译这句日语
「あきらめろ」的汉字是「谛めろ」意思是死心吧、断念吧。
用日语是怎样翻译这句话呢?
どんな时においても、金銭より、人情のほうが固い友好関系を筑く。日语也有“人情”这个词,人的情感,情义的意思。
日语的这句话实在不懂要怎么翻译?
お袋 おふくろ是妈妈的意思。...に先立つ是先于谁而死的意思。
这句日文如何翻译?
やばい はずかしい 糟糕!真难为情!やばい是日本年轻人的口头语。意思是「糟糕」「坏了」「危险」「不妙」不是下面这位说的果然!果然是やばり はずかしい(耻ずかしい):害羞,害臊,不好意思,难为情。
日文很好怎么说
可以说:グッド。グッド:词性:【感叹词】释义:【英】good ;好。(よし。よろしい。优れている。)造句:北京グッド英语コース话さ?北京很好的英语口语培训班?
这句话翻译日语的话怎么说呢?
你好。这句话用日语说的话可以这样说:この器にとても気に入ってますが、予约して购入できますか?(直译过来就是:我很喜欢这个器皿,能预定购买吗?语序会发生变化)(このうつわにとてもきにいってますが、よやくしてこうにゅうできますか?)日语水平有限,可能不是完美的回答,但听到的...
这句日语怎么翻译
[しずむ] [shizumu] ◎ 【自动词・五段\/一类】1.沉,下沉,沉没。2.急剧降落,向下移动。3.无精打采,心情郁闷,消沉。4.沦落,破落。5.落,降,太阳、月亮等落下地平线。6.稳静,素雅。7.击倒,拳击赛中被对方打倒在地,爬不起来。8.输,打麻将时输了先前的得分。影 [かげ] ...