为什么日语中很多词语和汉语中读音很近,而且写法意思也一样?
这是音读,仿照汉字发音的读法。相反的是训读,是他们自己的读法。日本人本来没有汉字的,他们仅有的汉字只有1945个,很好记的,因为日本鬼子是1945年投降的。
在日语中为什么那么多字和读音都与汉语相同
从历史角度看,日语中这些与汉语相同读音的词语,不仅反映了语言交流与文化传承的复杂历程,也体现了中日两国在文化交流上的深入互动。这不仅是语言上的融合,更是文化上的交融,展现了中日两国之间深厚的历史渊源与文化联系。日语与汉语之间这种独特的语言现象,无疑为了解两国的历史文化提供了宝贵的视角。
为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
简单点说,日语里的汉字就是从中国传过去的,后来日本人也自造了一些汉字。有些中文词也一并传过去使用了;有些词日本原来就有,但会给它配上意思相近的汉字。有意思的是,后来日本因为发展,用汉字创造了很多汉字词汇,尤其科技、经济方面的词,中文又从日语里把这些引用过来。例如:版画、半径、半旗...
为什么日语发音中会有很多跟中文相似
为什么日语中很多发音与中文相同或类似日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读。音读便是从中国引进的读音,如唐音、吴音等。训读是日本自身产生的读音。一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原因。日本自身的汉字词读训读。单个...
为什么日语有些词,和中文一模一样? 比如【太阳】【干杯】【图书馆...
因为日语是在汉字的基础上发展而来的。有些字和中文一模一样,但是,你可不敢读,因为一读就错。虽然写法一样,但是,发音却完全不同。因此,日语看起来容易,但是,真正学起来却很不容易。
日语和韩语为什么和汉语如此相似
韩语中很有都是从中国传入的发音词语。但是随着时间的变化,发音只是和中国有点像,而不是一样。(实际上很多韩文的发音保留了一部分汉语古时候的发音)日语也是如此,不过日语中和汉语发音相近的词语的比例没有韩语高,韩语60——70%的词语是汉语固有词。不过现代,韩语也大量涌现外来词语(音译英语的...
为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
因为日本最初并没有文字,而日本文字的创制过程又受到了汉文化很深的影响。比如万叶假名,就是拿汉字来对应日语中的发音,实际上是拿汉字来做表音符号。所以,日文中的汉字和汉语中本来的意思没什么关系。日语文字是借助中国汉字改造而成的,日本接触中国汉字的途径很多,最早是中国僧侣带着经书去到日本,...
在日语中为什么那么多字和读音都与汉语相同?
汉语对日语曾产生过很大影响,日语曾从汉语中吸收了很多词语,这些词语的读音也一并吸收了。六朝时期,中国吴越地方的方音通过佛教典籍和庶民交往传入日本,成为吴音;隋唐时期,北方音(长安地区)由遣唐使和留学生等通过公文、汉籍和科学文献等带入日本,称为汉音;唐以后,宋、明、清各代传入日本的...
为什么日语中有很多词语和汉语中发音相近?
汉语(汉语 かんご):吸收并改造中文的词汇,大部分与中文意思相同或相近,一小部分完全不同甚至相反。主要是抽象词汇和意义明确的词汇。日本的政府公文和报纸刊物大量使用汉字。外来语(外来语 がいらいご):主要是英语,也有来自其他语种的。各个语种在日语中词汇的侧重面也不同。
日语的发音与汉语相近的原因
日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读。音读便是从中国引进的读音,如唐音、吴音等。训读是日本自身产生的读音。一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原因。日本自身的汉字词读训读。单个汉字,通常是读训读。音读,即日本人...