想答谢朋友日本邮寄过来的礼物,不太会日语表达,大家懂得翻译下吧 谢谢

呐,这是慧慧送我的毛衣,大颖穿上去漂亮吗?还有,信我也收到了,好不容易才看懂。日语太差劲啦,这衣服心里比穿在身上感觉还要暖和。M码穿起来是宽松版型~谢谢亲爱的慧慧,轻轻的毛衣,满满的情谊。祝天天快乐,大颖会努力学日语。加油!不知道这段话有没有语法错误,半天才整理出来。哈哈

差不多就这样 不要有语法太多错误 谢谢啦

ねぇ、これは慧慧が送れたセーターだ♪うちが着たら、绮丽?(*´∀`*)あぁ、それで、手纸ももらたよ。ようやく分かったけど。日本语が下手だな。(>_<)この服を着る时は、心は体より暖かい。(´▽`)Mサイズだけど、ゆったりしている。慧慧ちゃん、ありがとう(*≧∀≦*)ふわふわしたセーターは、伟い友情の证だ!慧慧ちゃん、毎日良い気持ちを持っていることを祈っている。大颖は日本语の勉强も顽张っている。ファイト!\(*⌒0⌒)♪
この手纸に、文法の间违いがある?せっかく整理してできたものだけど、ハハ(;^ω^)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-11-11
さて、これは私のセーターのラティが美しく着用する大英を送りますか?また、私はようやく理解する前に手纸を受け取った。日本人では、体に服を着用するよりもよく知ってあまりにも悪くても暖かく感じる。 Mコードは、型の缓いバージョンを着用することです〜友情のフル优しくセーター、ラティ亲爱ありがとう。私は幸せな一日を愿い、大英は日本语を勉强しようとします。さあ!私は、これらの言叶は全く文法的な误り、それを终了する前に长い时间を持っていない知らない。ハハ
第2个回答  2013-11-11
ねえ、これは慧慧からもらったセーター、大颖着はきれいですか?また、私の手纸も届いた、やっと読める。日本语が下手だとか、この服を着て心よりも暖かい感じ。Mコードを着てゆったり版型~ありがとう亲爱なる慧慧、そっとセーター、いっぱいの情谊。毎日楽しいことを祈って、一生悬命日本语を勉强して大颖。顽张れ!知らないこの话は文法の误りがあり、半日が整理した。あはは

想答谢朋友日本邮寄过来的礼物,不太会日语表达,大家懂得翻译下吧...
ようやく分かったけど。日本语が下手だな。(>_<)この服を着る时は、心は体より暖かい。(´▽`)Mサイズだけど、ゆったりしている。慧慧ちゃん、ありがとう(*≧∀≦*)ふわふわしたセーターは、伟い友情の证だ!慧慧ちゃん、毎日良い気持ちを持っていることを祈って...

日语高手请进!!!日本朋友给我发邮件来,帮忙翻译下!! 跪谢!!!
じゃあコウって呼ぶな、宜しくーノノ那么,我就叫你kou(可能是黄、高等姓),请多多关照!オウ、日本语について详しく教えてやるから!(*‘д´)b 日语方面我会很详细的教你,所以请放心!んー・・・、中国语に早く惯れるよう顽张るな(;&a...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
今年の诞生日はちょうど私の诞生日のための祝福です(あなたのファン)だけでは不十分です。读您的bLOG总是开心。对您的BLOG我已经有深深的精神寄托感了。我想我是离不开这个BLOG。真羡慕您。做一个快乐FANS真好。做***的会员一定很幸福吧。东方神起。原来我不太了解。读您的BLOG以后,我关注...

日语翻译,一封给日本朋友的信。
おまえの手纸と嬉しいわ、ありがとうの祝福をマスターして、あなたもお愿い致します。最近良いですか、休日は楽しくお过ごしになりましたかしら。私、月曜日に终わる、ほほほ、早(はや)いですね。私は前时间を见たアニメーションは本当にいいですが、『あた花の表示の人の前を...

我朋友的日语来信 求大家认真翻译!真的很心急
其一,很高兴你能陪我一起玩 其二,明年想和你做更多地日语交流 其三,有些盼望下次大家能一起来日本 还有一件一直没说出口的事。首先是想向你道歉。真的很抱歉,我想你大概不知道缘由,可我一想起来就会心口难受,所以写给你看也算解开我的束缚了。对不起。但是我过的很开心。明年也像这次一样一...

求助日语高手帮忙翻译下这段话,给日本朋友的回信,谢谢了
たとえどんなに落ち込んでいても、笑颜でみんなに”平気だよ、大丈夫”って答える。みんなの前での気楽なイメージを壊したくないため、自分は无理やりで気分転换して、いつもの自分に戻ろうとしたけど、あえてストレスが溜まり、睡眠に响き、最近ぜんぜん眠れなくなった。それを...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了,给日本朋友的回信谢谢了,万分感 ...
しかし今年の南京の夏は前の年に比べて気温がそんなに高くなく、平均温度が31℃ぐらいで比较的凉しいです。今年南京は降水量がとても多くて、空気が湿っています。まる20日间も昙りと雨が続いて、酷暑は免れました。でも私はやっぱり夏は暑いほうが好きです、四季分明な気候のほう...

收到日本客户的货款最好怎么致谢啊?最好用日语,谢谢。 帮我把一下内 ...
礼服做好了之后,我们会给您联系。在发货之前我们会再次给您发邮件确认您的收货地址 祝我们合作愉快!还是按照日本的方式回答吧!XX様;この度、ご注文とご入金顶きまして、真に有难うございます。すぐにご注文通りにお作りいたします。商品が出来上がりましたら、すぐにご连络差し上げます、...

朋友从日本带回的药,看不懂日语,请大虾帮忙翻译。
拍个图片贴上来,帮你看一下

朋友写了一封日语的信不多就几行看不懂帮忙翻译一下吧。我在线等
亲爱的南之砂 我是蔚北。我不会说中文。希望你理解,谢谢。晚上很美丽的你明白的。爱你的蔚北(注:翻译成英语是“I Love your Weibei”而不是“Loves, Weibei”)“不会说汉语”?我笑了~这个人不会是想装日本人吧?首先,从字迹来看,熟练使用日语者,哪怕只是一个日本小孩,“を”都不会像...

相似回答