麻烦懂日语的朋友帮我把以下几句翻译成中文,谢谢

有天津饭(てんしんはん) tenshinhan
中华丼(ちゅうかどん)chuukadon
焼き饺子(やきぎょうざ) yakigyouza
マーポ茄子(まあぽなす) maponasu
酢豚(すぶた) subuta

天津饭(てんしんはん) tenshinhan
这个直接翻了,中国没有这个菜,是小日本自己发明的
蟹肉和鸡蛋馋起来炒再盖浇饭

中华丼(ちゅうかどん)chuukadon
盖浇饭(上海这样说的,别的地方可能也没有这种吃法
反正就是把菜放在米饭上,到碗里
焼き饺子(やきぎょうざ) yakigyouza、

这个也比较笼统哦,锅贴吧,其实煎饺也可以这样叫的
マーポ茄子(まあぽなす) maponasu
麻婆茄子
酢豚(すぶた) subuta
咕噜肉。。。
这个不是上海菜吧,感觉是粤菜
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-01-10
天津饭
炒饭吧~

中华丼
盖浇饭

焼き饺子
煎饺子(水煎包)

マーポ茄子
前面是麻婆~~~

酢豚(すぶた) subuta
这个是上海菜,
咕咾肉~~~我吃过菠萝咕咾肉。
第2个回答  2009-01-11
天津饭(てんしんはん):

日本的一种饭食。

中华丼(ちゅうかどん):

盖浇饭

焼き饺子(やきぎょうざ)

煎饺

マーポ茄子(まあぽなす)

麻婆茄子

酢豚(すぶた)

咕噜肉。。。
第3个回答  2009-01-10
烧饺子是煎饺
最后一个是上海菜 咕噜肉
第4个回答  2009-01-11
嗯,咕唠肉
相似回答