高分求英译汉(1)

Chinese character acquisition and visual skills in two Chinese scripts

Abstract:Three different visual skills, along with Chinese character recognition, vocabulary, speeded naming, and syllable deletion skills were tested twice over one school year among 118 Hong Kong and 96 Xiangtan, China kindergartners. Results revealed that a task of Visual Spatial Relationships predicted unique variance in Chinese character recognition, controlling for other skills, at Time 1 among Hong Kong children and at Time 2 in Xiangtan children. The three visual skills were inconsistently affected by age and reading skill. Across testing times, visual skills of the Xiangtan children, who learn simplified script, were significantly higher than those of the Hong Kong children,learning traditional script. Results suggest a bidirectional association of visual skills with Chinese character acquisition across scripts.

Key words: Chinese, Chinese characters, Literacy, Reading, Script, Visual skills

Introduction
Learning to read typically involves the mapping of oral language onto visual symbols. Because some visual processing is usually required for reading, it is perhaps natural to wonder about the extent to which, and in what ways, visual skills interact with early reading acquisition. The importance of visual skills for reading was discussed in early research and has been explored in subsequent studies (see Willows, Kruk, & Corcos, 1993, for a review). The majority of this research has focused on the process of learning to read English. Relatively few studies have explored the importance of visual skills for learning to read Chinese, despite a long-standing assumption that visual skills are critical for Chinese character acquisition (Tzeng & Wang, 1983). Across orthographies, the developmental impact of individual differences in visual skills relative to reading abilities has been considered only rarely, and understanding of how visual skills might affect reading is limited. The present study on children’s acquisition of visual skills in relation to beginning reading is intended to clarify the nature of this association in Chinese.

Chinese character acquisition and visual skills in two Chinese scripts
在二个中国手写体中的中国个性获得和视觉的技术
Abstract:Three different visual skills, along with Chinese character recognition, vocabulary, speeded naming, and syllable deletion skills were tested twice over one school year among 118 Hong Kong and 96 Xiangtan, China kindergartners. Results revealed that a task of Visual Spatial Relationships predicted unique variance in Chinese character recognition, controlling for other skills, at Time 1 among Hong Kong children and at Time 2 in Xiangtan children. The three visual skills were inconsistently affected by age and reading skill. Across testing times, visual skills of the Xiangtan children, who learn simplified script, were significantly higher than those of the Hong Kong children,learning traditional script. Results suggest a bidirectional association of visual skills with Chinese character acquisition across scripts.
摘要:三不同的视觉技术, 连同中国个性承认一起,字汇,加速取名, 和音节划除技术被测试两次超过一所学校在 118 香港和 96 Xiangtan 之中的年, 中国 kindergartners。结果显示了在 Xiangtan 孩子的在香港孩子之中的时间 1 和时间 2,一件视觉空间的关系工作在中国个性承认方面预测独特的不一致,为其他的技术控制。 三视觉的技术是不一致的
Key words: Chinese, Chinese characters, Literacy, Reading, Script, Visual skills
牛鼻子字: 中国的, 中国个性、读写能力、阅读、手写体, 视觉的技术

Introduction
Learning to read typically involves the mapping of oral language onto visual symbols. Because some visual processing is usually required for reading, it is perhaps natural to wonder about the extent to which, and in what ways, visual skills interact with early reading acquisition. The importance of visual skills for reading was discussed in early research and has been explored in subsequent studies (see Willows, Kruk, & Corcos, 1993, for a review). The majority of this research has focused on the process of learning to read English. Relatively few studies have explored the importance of visual skills for learning to read Chinese, despite a long-standing assumption that visual skills are critical for Chinese character acquisition (Tzeng & Wang, 1983). Across orthographies, the developmental impact of individual differences in visual skills relative to reading abilities has been considered only rarely, and understanding of how visual skills might affect reading is limited. The present study on children’s acquisition of visual skills in relation to beginning reading is intended to clarify the nature of this association in Chinese.
介绍
学习典型地读在视觉的符号之上包括口头语言的映射。 因为一些视觉的处理通常为阅读被需要, 也许天然的是,对范围感到好奇 , 和在什么方法, 视觉的技术与早的阅读获得互动。 阅读的视觉技术的重要性被在早的研究方面讨论而且已经被在后来的研究探究。 (见到柳树, Kruk,& Corcos,1993, 为检讨) 多数的这研究已经把重心集中在学习的程序读了英国语。 相对地很少的研究已经为学习探究视觉的技术重要读了华语,不管一项持久的假定视觉的技术对华语个性获得是紧要关头的.(Tzeng&王,1983) 横过正确拼字,读能力的关于视觉的技术个别的不同发展上的冲击只有很少地已经被考虑, 和理解技术可能影响多么的视觉阅读被限制。 在视觉的技术孩子的获得方面的现在研究关于初期阅读预计用华语澄清这协会的性质。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-06-27
acquisition and 视觉技巧认知和视觉技巧
Chinese character中文字符(某种情况下常翻译成“特色”,但这里不是的)
two Chinese scripts两种中文字体(简体和繁体)
China kindergartners中国幼儿园学生
speeded naming快速命名
syllable deletion skills音节划除技术
视觉空间关系(Visual Spatial-Relationships)、
bidirectional association双向关联
Literacy素养,文化

中文字符的认知与两种中文字体的视觉技巧

摘要:3种不同的视觉技巧以及中文字符的识别、词汇、快速命名和音节划除技术在中国118个香港和96个湘潭的幼儿园一学年的学生中被测试两次。结果表明,视觉空间关系的任务预测到中文字符的识别相比较其他技巧而言有独特的变异,如Time 1的香港孩子们和Time 2中湘潭孩子们。3种视觉技巧受年龄和阅读技巧的不同程度的影响。在所有测试中,学习简体字的湘潭孩子们的视觉技巧,明显高于那些学习繁体字的香港孩子们。结果暗示着视觉技巧存在着“中文字符”和“中文字体”的识别的双向关联。

关键词:中文,中文字符,文化, 阅读,字体,视觉技巧

前言

典型的阅读学习涉及口语到视觉符号的映射。因为一些视觉处理通常需要阅读,故很自然地要考虑视觉技巧和早期的阅读识别存在着何种程度的、何种方式的相互作用。视觉技巧对于阅读的重要性在以前的研究中已经讨论过并在随后的研究中继续探究(参看Willows, Kruk, & Corcos, 1993的综述或回顾)。该项研究的主要部分是针对学习阅读英语的过程。视觉技巧对学习阅读中文的重要性的研究相对较少,尽管有一个约定俗成的假设认为视觉技巧对于中文字符的识别是关键的(Tzeng & Wang, 1983)。在正字法方面,认为发育程度对“与阅读能力有关的视觉技巧的个体变异”几乎没有影响,并且对于视觉技巧会以怎样的方式影响阅读的认识是有限的。当前关于孩子们与开始阅读有关的视觉技巧识别能力的研究试图弄清楚这种中文关联的本质。本回答被网友采纳
第2个回答  2006-06-22
汉字承购和视觉技能在二个中国剧本里 Abstract?Three 不同的视觉技能, 与汉字认识, 词汇量一起, 加速了命名, 并且音节删除技能两次被测试了经过一学年在118 香港和96 湘潭, 中国幼儿园老师之中。结果显露, 视觉空间关系任务预言了独特的变化在汉字认识, 控制为其它技能, 在时间1 在香港孩子之中和在时间2 在湘潭孩子。三视觉技能由年龄和读书技巧不一致地影响了。横跨测试的时期, 湘潭孩子的视觉技能, 学会被简化的剧本, 比那些显着高级香港孩子, 学会传统剧本。结果建议视觉技能的一个双向协会以汉字承购横跨剧本。 关键词: 中国, 汉字, 识字, 读书, 剧本, 视觉技能 介绍学会典型地读介入映射口头语言视觉标志。由于一些视觉处理通常必需为读书, 它是或许自然对, 和用的程度感到奇怪什么方式, 视觉技能与早期的读书承购相处融洽。视觉技能的重要性为读书被谈论了在早期研究和被探索了在随后研究(参见杨柳、Kruk, & Corcos 1993 年, 为回顾) 。多数这研究集中于学会的过程读英语。相对地少量研究探索了视觉技能的重要性使学会读中文, 尽管一个耐久假定, 视觉技能是重要的为汉字承购(Tzeng & Wang 1983) 。横跨拼写法, 各自的区别的发展冲击在视觉技能相对读书能力上的只很少被考虑了, 并且理解对怎样视觉技能也许影响读书是有限的。关于视觉技能的儿童的承购的本研究关于起点读书意欲澄清这个协会的本质用中文
第3个回答  2006-06-21
二个中国手写体的中国个性获得和视觉的技术

摘要:三不同的视觉技术,连同中国个性承认一起,字汇, 加速取名,和音节划除技术在 118 香港和 96 Xiangtan ,中国 kindergartners 之中的超过一所学校年两次被测试。 结果显示视觉的空间关系的一件工作预知了中国个性承认的独特不一致,为其他的技术控制, 在香港孩子之中的时间 1 和时间 2 在 Xiangtan 孩子中。 三视觉的技术不一致地被年龄和阅读技术影响了。横过测试乘, 重要地 Xiangtan 孩子的视觉技术是比较高的比较那香港孩子的那些,学习传统的手写体, 学习单一化手写体。 结果横过手写体用中国个性获得视觉的技术双向性协会。

牛鼻子字: 华人,中国个性,读写能力,阅读,手写体, 视觉的技术

介绍
学习读在视觉的符号之上典型地包括口头的语言映射。 因为一些视觉的处理通常为阅读被需要, 有关范围的事是也许天然的, 和在什么方法,视觉的技术以早的阅读获得互相影响。 阅读的视觉技术的重要在早的研究方面被讨论并且已经在后来的研究中被探究。 (柳树, Kruk,&Corcos,1993,为检讨) 多数的这研究已经把重心集中在学习的程序读了英国语。 相对地很少的研究已经为学习探究视觉的技术重要读了华语,不管一项持久的假定视觉的技术对华语个性获得是紧要关头的.(Tzeng&王,1983) 横过正确拼字,读能力的关于视觉的技术个别的不同发展上的冲击只有很少地已经被考虑, 和理解技术可能影响多么的视觉阅读被限制。 在视觉的技术孩子的获得方面的现在研究关于初期阅读预计用华语澄清这协会的性质。
第4个回答  2006-06-29
汉字和收购两个中国影视编剧技巧 三种不同的视觉抽象:技巧与汉字识别、词汇、快速命名、删除技能测试音节连续一年间,香港96118湘潭kindergartners中国. 结果发现视觉空间任务特殊关系预测差异汉字识别、控制其他技能,一时间在香港时,孩子2孩子在湘潭. 三是违反直观技能受年龄及阅读能力. 在试验时,影像技术的湘潭儿童,他们学习字简化,大大高于香港的儿童,学习繁体字. 结果表明,与视觉功能与技巧汉字各地收购剧本. 关键文字:中文、汉字、识字、阅读、文字、影像技术 引进 学习阅读包括一般地图上视觉符号口头语言. 因为有些景观一般加工所需阅读,因此怀疑可能是自然的程度,以何种方式、视觉与早期阅读能力购买. 视觉艺术的重要性,阅读和讨论了初步研究,探讨了今后的研究(见杨柳,Kruk,Corcos科学,1993年进行检讨). 多数研究集中在这个过程中学习英语阅读. 很少有研究探讨视觉艺术的重要性,为学习中文,虽然长期假设对于视觉技术获取汉字(王曾科学,1983). 在书写的发展影响的个别差异视觉阅读技巧与能力已经很少考虑,了解可能影响视觉阅读技巧有限. 本次研究儿童视觉能力购买阅读开始就旨在说明这个团体的性质中国.

高分求英译汉(1)
controlling for other skills, at Time 1 among Hong Kong children and at Time 2 in Xiangtan children. The three visual skills were inconsistently affected by age and reading skill. Across testing times, visual skills of the Xiangtan children, who learn simplified script, were significan...

高分求助汉译英,机翻勿进
1 我是根据学校的录取条件,课程安排和地理位置作出从而选择的.I made the choice on the basis of the conditions of the school, the curriculum setting-up and the school location.2.我认为金钱与知识是不能相提并论的,花费金钱去接受优质的教育,利用所学的知识去实现自己的人生理想才是最重...

高分求英文翻译(1)
Tick (√) where appropriate *合适的地方勾(√)Delete where appropriate **合适的地方划掉(删除)APPLICATION FOR A* VISIT PASS VISA & VISIT PASS ENTRY VISA 访问通行签证 访问通行入境签证 申请 PART I – PARTICULARS OF APPLICANT第一部分:申请人详情 Foreign Identification No. (FIN): 外国...

高分求助翻译英语短文1
长久以来,人们一直渴望在纽约市有开放区域。19世纪的前三十年里,曾提出过一些关于开放区域的方案,这些公共区域的总面积达450英亩,但该列方案最终未能全面实施。直至19世纪50年代,曼哈顿公共开放区域的总面积仅为117英亩。市民们的呼声日益高涨,他们要求建设大型公园以便从钢筋水泥城市中获得片刻的休憩之...

高分求高手 汉译英
所以说,“如果”——会不会是汉语词典里被大家用得最多的一个词呢?因为承载了太多的希望、懊悔和不甘,使用的频率屡增不止。但是…毕竟是如果。(七)《长江七号》里,星爷唠叨不休地对小狄说:我们虽然穷,但是不能说谎,也不能打人;不是我们的东西,我们不能拿;要好好读书,长大要做个对...

高分求汉译英
如果是采访大可不必拘泥形式,完全死译,楼上诸位都是好样的,但是如果是我我会有所改变的来问.献丑了!1)想了解如何更好的记忆并应用英文单词 I want to know to make a better memory and application of the English words ?2)如何适应外国人较快的语速和吞音现象(目前国内的英文资料都是慢速...

汉译英高分求助
1、一颗平常心,一路平安行 1, an average heart, have a safe trip line 2、带上平安出门,满载幸福回家 2, bring peace go out, carrying happy home 3、生产再忙,安全不忘,人命关天,安全为先 3, production again favour, safety did not forget, human life, safety is first 4、...

高分求!!汉译英(谢绝机译)
顽强 毅力 忍耐 坚定---brawniness perseverance endurance stability 我们的行为准则是 our principle is 自信自强 ---Self - confidence and self - reliance 无私无谓 ---Selflessness and immateriality 敢想敢为 ---Dare to thinking and acting 尽善尽美 ---Expectation of perfection 我们的精神...

高分求英译汉!
1 我们得把感情放到一边,从专业的(professional)角度对待这件事。 (from a…standpoint)译:We gotta leave our personal feelings out of this, instead treat it from a professional standpoint.2 这部戏非常精彩,我很快就沉浸于激动人心的剧情之中。(lose oneself in)译:It was such a ...

高分求!英译汉,请帮忙翻译成中文,谢谢了~急
1、Weak and lame in one leg, Max never had favourable prospects of getting that job.【译文】1,弱、跛足的在一只腿中,最大不曾有了找到那一个工作的有用视野。【原文】2、To our surprise,her unintentional remark about the mission should have caused a political storm.【译文】2,令...

相似回答