关于日语ちゃん的用法?

请问这个词可以用来对男性使用吗?关系很好的朋友。男性之间,因为我看动漫里这个词可以翻译为小什么什么的,查了一些词典里面也说是关系密切的朋友可以使用。还是用くん会好一点?

くん呢,中文写作“君”,一般是男女皆可用,男孩子用的比较多,按我们老师的说法是从小开始培养他们男子汉的气概,所以小兰经常叫柯南“コナン君”,但是在公司里面,男女职员都可以在名字后面加“くん”。
ちゃん呢,一般女孩子中用的比较多,但是在关系比较好的朋友中,称呼男孩子也可以用ちゃん的。
女孩之间(双方都是女孩子,同龄)再用ちゃん称呼,略显生疏,像我叫“花卉”,我的同班同学就叫我“花卉ちゃん”,但是我寝室的女孩子们只叫我“花卉”。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-01-23
ちゃん比较常用,一般是年纪相仿的亲密朋友之间,或者是年纪比较大,但是跟你很要好,类似于忘年交的时候,会用。
くん比较死板,而且带有上下级的意思,工作上一般都会用さん,但是在跟上司喝酒的时候,会被用到。
日常关系一般的平辈之间,一般都用さん。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-01-23
ちゃん男女都可以用,一般是多用于小朋友啦 可爱娇小的有生命的东西上 くん是用来称呼男性的 女性一般不太用 但是さん既可以用于男性也可以用于女性
(*^__^*)...嘻嘻
第3个回答  2009-01-24
是人都可以使用,但主要用于大人对小孩子的称呼,也用于婴幼儿对爷爷奶奶爸爸妈妈的称呼,情人之间也可用,有时朋友之间开玩笑也偶尔用一下以示亲昵。
第4个回答  2009-01-23
表示亲近亲切,亲近的一种称呼。男女都可以,动物也可以。
くん不同,只能用于男性。且辈分身份不得比自己高的男性。不能用于动物。

ちゃん是什么意思?
1. 敬称后缀:在日语中,“ちゃん”是一个常用于表示亲近、尊敬的称呼后缀。它通常用于称呼孩子、年轻人或者关系较亲密的人。这种称呼方式在同龄人或者长辈对晚辈的交往中更为常见。2. 非正式称呼:“ちゃん”这种称呼相较于更正式的称呼,显得更为轻松、非正式化。在日常生活的...

ちゃん的读音
日语中的“ちゃん”通常被翻译成中文的“酱”或“将”,这些汉字的发音与“ちゃん”相近,能够传达出一种亲切感。作为助词,“ちゃん”通常用来添加在孩子的名字之后,以此表达出对孩子的喜爱之情,这在日常生活中相当常见。然而,随着时代的变迁,“ちゃん”不仅仅局限于对孩子称呼的使用,它也被应...

日语里的“ちゃん”是什么意思?
酱——这是日语的中文谐音,原文是[ちゃん],表示亲密关系关系之间的昵称。在日本,称呼对方的时候,会在姓名后加称谓,或者在名字后面加称谓——姓名+さん,名字+さん(等多种称谓),翻译成中文就是:田中君,田中先生…等等。酱(ちゃん)也是如此使用,但是用于关系亲密之间的称谓。さん——一...

日语ちゃん什么意思?
ちゃん是一种日语中的亲昵称呼,发音为“chan”。这种称呼方式通常用于对小孩、宠物或者亲密的人表示喜爱和亲近。在日语中,“ちゃん”可以添加到人名、动物名或者其他名词后面,使得整个词语听起来更加可爱和亲切。例如,如果一个孩子的名字是“太郎”,那么他的父母或者...

ちゃん是什么意思
“ちゃん”是一种日语的尊称和爱称后缀,通常用于称呼年纪比自己小的女性和小孩,也可以用于亲密关系的对话中。在日语中,称呼的方式非常丰富,根据不同的情境和关系,使用不同的称呼后缀。除了“ちゃん”之外,还有“さん”、“君”、“様”等不同的称呼后缀,每个后缀都有其独特的使用场合和含义。...

日语里的 ldquo ちゃん rdquo 是什么意思?
日语中的“ちゃん”通常是一种称呼后缀,用于表示对某人或某物的喜爱、亲昵或尊敬。这个后缀可以附加在名字或其他词汇后面,常常用于口语和亲密的场合。具体来说,“ちゃん”常用于以下几种情况:1. 对孩子的称呼:在日语中,家长或亲近的人常常在孩子的名字后面加上“ちゃ...

日语男性友人之间能用“ちゃん”称呼对方不?
可以。但是只用密切关系间。例如;やまざき --> やまちゃん たけし --> たけちゃん しんいち---> しんちゃん はまざき---> はまちゃん

ちゃん怎么用
日语ちゃん是小朋友,用于对小孩子的称呼,日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。近代明治维新以后,日本开始其近代化及工业化进程,大量的欧美词汇随着工业革命成果及启蒙运动思想一同引入日本(主要是英文,...

请问日语的ちゃん加在男生的人名后面是什么意思?
日语中,ちゃん、くん分别用来表示女孩,男孩。无法直接翻译成中文,意思上是【小—】。类似中文的【小杰】【小美】一样的称呼。如果是男性名字后加ちゃん、有2中可能——1,是幼儿园的男孩儿。2,是年龄较高的女性对男性的亲昵的称呼,或者是模仿大年龄的女性,亲昵地称呼男性。

关于日语称呼
でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是日语里面一般只用与国王 象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼 因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性 注:以上两项由于没有特别规定女性...

相似回答