武林外传里秀才用英语说了莎士比亚的经典台词。是哪一回``
第34集.受邀请小贝赴衡山.为情困秀才抱错人 (衡山派的陆一鸣来接小贝回衡山当掌门,大家问了留小贝想出来的招,秀才就是在这集里面用英语说了莎士比亚的经典台词 吕轻侯:(仿《哈姆雷特》片段)…… To be,or not to be that is the question. Whether 'tis nobler in the mind,to suffer ...
武林外传中吕秀才在哪几集说了英文
1、第34集、莫小贝受邀赴衡山,为情困秀才抱错人 本集精彩时刻:约第21分钟时,为了引起屋中小贝的注意,秀才背诵大段的英文莎士比亚名著《哈姆雷特》的台词:“To Be Or Not To Be……”2、第20集 吕秀才(英文版):I’m wrong ,I’m really wrong ,I would not get married from the be...
武林外传中 吕秀才说了一大堆的英语 是哪集??
1.莎士比亚的是34回 34、莫小贝受邀赴衡山,为情困秀才抱错人 因为经济状况已经有所改观,小贝的师兄陆一鸣从衡山赶来,邀请小贝一起回衡上创业。小贝贪吃贪玩,自然愿意出去看看。佟掌柜百般劝阻,却无法动摇小贝贪吃贪玩的花花心思。为了挽留小贝,佟掌柜带领客栈众人想尽一起办法,但皆终告失败。因...
武林外传里吕秀采用英文翻译的佟湘玉的经典台词 是哪一集啊?
.第20回 泼皮侯三搅和客栈 女侠芙蓉操办过年 白展堂:这有啥的,子曾经曰过 吕秀才:I'm wrong I'm really wrong from the beginning. If I don't married my husband will never die, if my husband were not die I...白展堂:等会儿,乱糟儿的说啥呢这是 李大嘴:不知道 佟湘玉:额...
谁知到《武林外传》中有一集是秀才用英语说掌柜的的名言是第几集。
在《武林外传》中,有一集是秀才用英语引用了掌柜的名言。这是发生在第二十回的故事,当时郭芙蓉化名为雌雄双煞,她的恶名让佟湘玉感到担忧。在与老邢聊天时,佟湘玉无意中说出了“光天化日朗朗乾坤,谁还敢在咱头上动土”的话,不幸被侯三听到。侯三因此拿佟湘玉的这句话要挟她,导致佟湘玉在...
求《武林外传》里秀才说的那个莎士比亚的词!!!
Act 3 第三幕 Scene 1 A room in the castle 第一场 城堡中一室 To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die: ...
吕秀才念的莎士比亚的诗集 是哪一集,我只需知道是哪一集就行了??~!
第34集。
...武林外传》有一集里吕秀才用英语说过的那段莎士比亚的经典台词...
To be, or not to be —that is the question:Whether'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die —to sleep—No more; and by a sleep to say we end The heartache...
武林外传第23集中,秀才说的那一段莎士比亚经典独白是什么?
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The ...
武林外传31集中吕秀才说的几句英文
老白:我不是没劝过啊,我劝过,死活就是劝不听,你知道,这姑娘爱心泛滥起来啊,血招没有,真的。秀才:爱心?还泛滥,天呐,子呐,莎士比亚,亚里士多德,救救我吧,让无双放过我吧!(以上是原话,应该是没英语啊…)