求《武林外传》里秀才说的那个莎士比亚的词!!!!

求《武林外传》里秀才说的那个莎士比亚的词!!!!要可以下载的地址哦!!或者那段视频!按质量追加分哦!!!拜托要快!!!!
生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。 此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。的那个英文,是培根的????

第1个回答  2008-08-17
取自Hamlet, Prince of Denmark 哈姆雷特
Act 3 第三幕
Scene 1 A room in the castle 第一场 城堡中一室

To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveler returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
第2个回答  2008-08-16
是培根吧,哪有莎士比亚
第3个回答  2008-08-16
to be or not to be,that is a question!

求《武林外传》里秀才说的那个莎士比亚的词!!!
取自Hamlet, Prince of Denmark 哈姆雷特 Act 3 第三幕 Scene 1 A room in the castle 第一场 城堡中一室 To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of trouble...

有谁知道武林外传里,吕秀才念的那段莎士比亚的经典对白?
to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.To be, or not to be- that is the question 汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.此段的全文如下:Hamlet:To be, or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arr...

武林外传第23集中,秀才说的那一段莎士比亚经典独白是什么?
哈姆雷特独白(1)生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就...

武林外传里,吕秀才的那段经典英文台词是什么?(就是To be or not to...
经典莎士比亚对白: To be, or not to be, that is the Question: Whether 'tis Nobler in the minde to suffer The Slings and Arrowes of outragious Fortune; Or to take Armes against a Sea of troubles, And by opposing end them: to dye, to sleepe No more; and by a...

武林外传吕秀才说的莎士比亚经典独白是什么
并将其克服。此二抉择, 就竟是哪个较崇高?死即睡眠, 它不过如此!倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,那么, 此结局是可盼的!死去, 睡去...但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:当我们摆脱了此垂死之皮囊,在死之长眠中会有何梦来临?它令我们踌躇,使我们心甘情愿的承受长年之灾,否则...

在《武林外传》中 吕秀才 经常 念叨 的 莎士比亚 名段是 什么?_百度...
to be or not to be,that is a question!是《哈姆雷特》里的最最著名的一句,原句是:to die or not to die,that is a question!

武林外传里秀才用英语说了莎士比亚的经典台词。是哪一回``
第34集.受邀请小贝赴衡山.为情困秀才抱错人 (衡山派的陆一鸣来接小贝回衡山当掌门,大家问了留小贝想出来的招,秀才就是在这集里面用英语说了莎士比亚的经典台词 吕轻侯:(仿《哈姆雷特》片段)…… To be,or not to be that is the question. Whether 'tis nobler in the mind,to suffer ...

谁能帮我翻译一下《武林外传》中秀才说的那段莎士比亚的经典独白
吕:杀我可以,但得先说明白了,我到底是死在谁的手里?命:废话,我呀!吕:我是谁?命:(愣)我怎么知道你是谁呀!吕:问题来了吧?命:什么意思啊?吕:这得从人和宇宙的关系开始讲起了。(示意请坐)在你身上,长久以来,一直就有一个问题在缠绕着你。作者:杨益嘉2006-12-16 19:28 ...

谁能帮我找到《武林外传》中秀才的经典莎士比亚对白,万分感谢
Whether 'tis Nobler in the minde to suffer The Slings and Arrowes of outragious Fortune;Or to take Armes against a Sea of troubles,And by opposing end them: to dye, to sleepe No more; and by a sleepe, to say we end The Heart-ake, and the thousand Naturall shockes ...

谁能提供《武林外传》有一集里吕秀才用英语说过的那段莎士比亚的经典...
那句“To be or not to be”是出自于Hamlet Act 3 Scene1 Hamlet (Act3,Scene1,lines55-86)To be, or not to be —that is the question:Whether'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles,And by ...

相似回答
大家正在搜