求《武林外传》里秀才说的那个莎士比亚的词!!!!要可以下载的地址哦!!或者那段视频!按质量追加分哦!!!拜托要快!!!!
生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。 此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。的那个英文,是培根的????
求《武林外传》里秀才说的那个莎士比亚的词!!!
取自Hamlet, Prince of Denmark 哈姆雷特 Act 3 第三幕 Scene 1 A room in the castle 第一场 城堡中一室 To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of trouble...
有谁知道武林外传里,吕秀才念的那段莎士比亚的经典对白?
to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.To be, or not to be- that is the question 汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.此段的全文如下:Hamlet:To be, or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arr...
武林外传第23集中,秀才说的那一段莎士比亚经典独白是什么?
哈姆雷特独白(1)生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就...
武林外传里,吕秀才的那段经典英文台词是什么?(就是To be or not to...
经典莎士比亚对白: To be, or not to be, that is the Question: Whether 'tis Nobler in the minde to suffer The Slings and Arrowes of outragious Fortune; Or to take Armes against a Sea of troubles, And by opposing end them: to dye, to sleepe No more; and by a...
武林外传吕秀才说的莎士比亚经典独白是什么
并将其克服。此二抉择, 就竟是哪个较崇高?死即睡眠, 它不过如此!倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,那么, 此结局是可盼的!死去, 睡去...但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:当我们摆脱了此垂死之皮囊,在死之长眠中会有何梦来临?它令我们踌躇,使我们心甘情愿的承受长年之灾,否则...
在《武林外传》中 吕秀才 经常 念叨 的 莎士比亚 名段是 什么?_百度...
to be or not to be,that is a question!是《哈姆雷特》里的最最著名的一句,原句是:to die or not to die,that is a question!
武林外传里秀才用英语说了莎士比亚的经典台词。是哪一回``
第34集.受邀请小贝赴衡山.为情困秀才抱错人 (衡山派的陆一鸣来接小贝回衡山当掌门,大家问了留小贝想出来的招,秀才就是在这集里面用英语说了莎士比亚的经典台词 吕轻侯:(仿《哈姆雷特》片段)…… To be,or not to be that is the question. Whether 'tis nobler in the mind,to suffer ...
谁能帮我翻译一下《武林外传》中秀才说的那段莎士比亚的经典独白
吕:杀我可以,但得先说明白了,我到底是死在谁的手里?命:废话,我呀!吕:我是谁?命:(愣)我怎么知道你是谁呀!吕:问题来了吧?命:什么意思啊?吕:这得从人和宇宙的关系开始讲起了。(示意请坐)在你身上,长久以来,一直就有一个问题在缠绕着你。作者:杨益嘉2006-12-16 19:28 ...
谁能帮我找到《武林外传》中秀才的经典莎士比亚对白,万分感谢
Whether 'tis Nobler in the minde to suffer The Slings and Arrowes of outragious Fortune;Or to take Armes against a Sea of troubles,And by opposing end them: to dye, to sleepe No more; and by a sleepe, to say we end The Heart-ake, and the thousand Naturall shockes ...
谁能提供《武林外传》有一集里吕秀才用英语说过的那段莎士比亚的经典...
那句“To be or not to be”是出自于Hamlet Act 3 Scene1 Hamlet (Act3,Scene1,lines55-86)To be, or not to be —that is the question:Whether'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles,And by ...