求日本雅虎一则新闻的翻译!

崎玉県警川越署は3日、住所不定、元派遣社员、铃木定徳容疑者(26)を非现住建造物等放火容疑で逮捕した。同署によると、铃木容疑者は「派遣切りされて住むところもなく、むしゃくしゃしていた」と供述しているという。

容疑は、3日午前4时10分ごろ、同県川越市菅原町の菅原神社の拝殿にライターで火をつけ、拝殿约25平方メートルを全焼させ、隣接する本殿の柱や屋根を焦がしたとされる。

同署によると、铃木容疑者は午前6时20分ごろ、JR川越駅构内の公众电话から川越署に「神社に火をつけた」と通报した。「昨年12月ごろ、働いていた川越市内の自动车工场から派遣切りされ、1月中旬に寮を追い出された。拝殿で寝ようとしたが、键がかかっていて入れず、腹が立って火をつけた」と供述しているという。

市内のネットカフェで2日午后8时から3日午前3时まで过ごし、所持金が20円となった。放火后、10円玉で通报し、逮捕の际は5円硬货2枚しか持っていなかった。「悪いことをしてしまったし、逃げられないと思った」と供述しているという。
强烈谴责用翻译软件!

金融危机和资本主意的悲哀啊!

崎玉県川越警署于3日以非现住建造物等放火,逮捕了住所不定的26岁原派遣社员铃木定徳嫌疑犯。据称,铃木定徳嫌疑犯供述说,“派遣被终结了,住的地方也没有了,恼火了就干了。”

嫌疑犯于3日上午4点10分左右,在崎玉県川越市菅原町菅原神社的前殿用打火机放了活,前约25平方米全部烧光,毗邻的正殿中柱子和屋脊也被烧焦。

铃木嫌疑犯在上午6点20分左右,用JR川越站内的公共电话向川越警署报告了“在神社放了火”,“去年12月被川越市内的汽车工厂解雇了,1月中旬被赶出了宿舍。想要在前殿睡觉,但是门上锁了进不去,一生气就放了火。”

嫌疑犯2日下午8点至3日上午3点在市内的网吧度过,身边只剩下20日圆。放火后,用10元硬币报了警,被逮捕的时候只剩下两枚5日圆的硬币。“做了坏事,没有想过能够逃避”,如是供述道。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-02-04
崎玉県警川越署は3日、住所不定、元派遣社员、铃木定徳容疑者(26)を非现住建造物等放火容疑で逮捕した。同署によると、铃木容疑者は「派遣切りされて住むところもなく、むしゃくしゃしていた」と供述しているという。
崎玉県警川越署三号逮捕了一名居无定所的原派遣社员铃木定徳嫌疑犯。罪名是在非现住建造物内纵火。他的同事供述,铃木由于派遣到期,连住的地方都没有,所以心生怨恨。

容疑は、3日午前4时10分ごろ、同県川越市菅原町の菅原神社の拝殿にライターで火をつけ、拝殿约25平方メートルを全焼させ、隣接する本殿の柱や屋根を焦がしたとされる。
铃木3日凌晨4时10分左右,将同県川越市菅原町的菅原神社拝殿用打火机点燃,拝殿约25平方米化为灰烬,旁边的正殿的柱子和顶棚也被烧焦。

同署によると、铃木容疑者は午前6时20分ごろ、JR川越駅构内の公众电话から川越署に「神社に火をつけた」と通报した。「昨年12月ごろ、働いていた川越市内の自动车工场から派遣切りされ、1月中旬に寮を追い出された。拝殿で寝ようとしたが、键がかかっていて入れず、腹が立って火をつけた」と供述しているという。
警方称,铃木早上六点20分左右,JR川越駅构内的公用电话向川越署报警失火。“去年12月,在川越市内的汽车工厂的派遣时限到期,一月中旬被逐出宿舍。想在拝殿过夜,但是上了锁进不去,所以就心生怨气。”

市内のネットカフェで2日午后8时から3日午前3时まで过ごし、所持金が20円となった。放火后、10円玉で通报し、逮捕の际は5円硬货2枚しか持っていなかった。「悪いことをしてしまったし、逃げられないと思った」と供述しているという。
他在市内的休闲屋从晚八点呆到营业到凌晨三点。身上只有20日元(哇靠!牛人!敬礼!)放火后,用十元硬币打的电话,到被逮捕的时候,身上只有两枚5元硬币。他说“做了坏事,肯定跑不掉”。
第2个回答  2009-02-03
纵火行凶啊```想不到他连最坏的打算都作好了`,

[悪いことをしてしまったし、逃げられないと思った」

求日本雅虎一则新闻的翻译!
嫌疑犯于3日上午4点10分左右,在崎玉県川越市菅原町菅原神社的前殿用打火机放了活,前约25平方米全部烧光,毗邻的正殿中柱子和屋脊也被烧焦。铃木嫌疑犯在上午6点20分左右,用JR川越站内的公共电话向川越警署报告了“在神社放了火”,“去年12月被川越市内的汽车工厂解雇了,1月中旬被赶出了宿舍。

求日本雅虎的一则新闻的翻译
在美国,2000年为止的1万件大关。2001年美国同时多发恐怖事件(恐怖行动)以后减少了自己在2000年中期开始再次上升。客房乘客的ヘザー・プール(音译)表示:“以前乘客们还是忍耐不住了,马上就火冒三丈调停(一)”、“因为当时是在恐怖袭击前,继航班出发的时间所剩时日不多的乘客优先oz 709号客机,...

日文翻译 日本雅虎的文章
并没有敌视呢。『没有兴趣,不关心』应该是占绝对多数的吧?我认为这只是中国人单方面的气氛高涨而已。那边的人对日本人持有敌意、应该是反日教育的结果吧?我认为除了不关心以外、「蔑视」和「惊讶」也很多。因为说起中国来就让人想起『山寨文化』。山寨过后再突然改变态度、所以会让人惊讶呢。还有、...

请翻译这段摘自日本雅虎的文章。
还有,好像対马(地名)也被韩国观光客搞得乌烟瘴气。真想对他们说不许来日本,又不知道日本人会不会去韩国那样的地方旅游。

日文翻译 日本雅虎内容
自己翻的。。。呵呵。。。每个人的观点不同,只不过在中国,食品中添加异物以及仿造他国品牌商品这种事让很多人觉得不舒服,但是我觉得不是敌视,而是鄙视。。我不认为中国是敌人,我只觉得中国安全管理还不完善,对于仿造他国的东西这种事,我既惊讶又有些鄙视 提问者好像是中国人吧,如果伤到你了很...

日文翻译 日本雅虎上的
这是违法的。中国人是很坏的,上次商店的主人有很多被逮捕了。来日本工作是绝对不行的。被发现后就会被被强制遣返。明白了吗? (注,其实这句“中国人の売春妇が”,骂的不止是中国人很坏,是更难听的话,我就不打出来了,伤感情。)

日文翻译 日本雅虎上的
个人不喜欢中国的人吧,不过,在日本的国家仇视不存在。敌人也不会对仇视的理由,对方没有,大地中华街仇视讲持续存在吧。“韩国讨厌经验”的人多,但“仇视”,不如说是“无视对方的感觉”想再反感,所以要少的中国别说也。”在中国,经常听到的是所谓的“投影”吧。自己的感情,“对方也觉得自己’的感情...

求助~关于日本雅虎上的一点翻译~
商品的捆绑,最初中标领受了的日2天内中标了的商品是可能的。复数ID中展出。别ID商品的包装和同是难以能请您了承。ー商品同捆成为可能。附带的际中标之后,请告知。

雅虎日本恐怖事件那几个字怎么打出来
1.在浏览器上的网站http:\/\/www.yahoo.co.jp\/(雅虎日本)中的搜索栏中输入:"ががばば"(输入双引号中的内容。"ががばば"是一个日本电视节目《 世にも奇妙な物语(世界奇妙物语)》的宣传。)2.然后在提示栏中选择:“続ける”(继续)或者 “无声で続ける”(声音关掉并继续)(提示栏翻...

雅虎拍卖日文翻译
另外,在邮局银行以外的UFJ银行入款的情况下,如果和出品者的口座名义不一样的人可以选择其他的付款方法。代收邮件是不可以的。发送物品是等你付了款后的联系后进行的。可能会给您添麻烦,我们希望能够迅速取得联系的人中标。你说的这些是雅虎的「オークション」吧?正巧我也很喜欢的。里面的外来语...

相似回答
大家正在搜