求俄语歌词

听说俄语“灯光”有新版本歌词,被人篡改了,知道的帮发一个看看!只能用这啥用没有的分数感谢!
那歌词网上到处都是,用不着你们费心了!我要的是改过的词,没有歌手,只有歌词!

《灯光》俄语歌词:
На позиции девушка провожала бойца,
Темной ночью простилася на ступеньках крыльца.
И пока за туманами видеть мог паренек
На окошке, на девичьем, все горел огонек.

Парня встретила славная фронтовая семья,
Всюду были товарищи, всюду были друзья.
Но знакомую улицу позабыть он не мог,
Где ж ты девушка милая, где ж ты мой огонек.

И подруга далекая парню весточку шлет,
Что любовь ее девичья никогда не умрет,
Все что было задумано, все исполнится в срок,
Не погаснет без времени золотой огонек.

И просторно, и радостно на душе у бойца
От такого хорошего, от ее письмеца.
И врага ненавистного крепче бьет паренек,
За Советскую Родину, за родной огонек.
И врага ненавистного крепче бьет паренек,
За Советскую Родину, за родной огонек.

中文翻译:
有位年轻的姑娘送战士去打仗
他们黑夜里告别在那台阶上
透过淡淡的薄雾青年看见
在那姑娘的窗前还闪亮着灯光

前线光荣的大家庭迎接这青年
到处都是同志 到处是朋友
可是他总是忘不了那熟悉的街道
那里有可爱的姑娘 他亲爱的灯光

远方心爱的姑娘寄来珍贵的信
说她少女的爱情永不会消逝
胜利时刻将会得到他期待的姑娘
她那永远的明亮金黄色的灯光

看那姑娘的来信 想着姑娘的话
青年心里多高兴 变得更坚强
打击可恨的侵略者 战斗更勇敢
为了苏维埃祖国和亲爱的灯光
打击可恨的侵略者 战斗更勇敢
为了苏维埃祖国和亲爱的灯光

MP3下载地址:
http://www.zaycev.net/pages/1117/111787.shtml

http://www.zaycev.net/pages/2450/245028.shtml
1943年4月19日,伊萨柯夫斯基发表了一首诗叫做《歌》,刊登在《真理报》上。诗登出后不久,许多专业的和业余的作曲家,如布朗介尔、米玖申、马卡罗娃、什瓦尔茨、丘古诺夫和尼基坚柯等人竞相为之谱曲,并且在音乐会上和广播里演唱,有的还录制成了唱片。然而最终流传下来的却是这支佚名作者所谱写的歌曲。据苏联著名音乐学家涅斯梯耶夫考证,这首佚名作者的歌曲最早于1944年夏天在乌克兰第一方面军和第二方面军流传,它在音调上和一位驻守在喀琅什塔特要塞的海军手风琴手尼基坚柯写的歌曲比较接近。

但还有人考证,这首歌是一首波兰老歌,略带一点感伤的探戈曲《стелла》。

而歌词呢,后来人们借用它的曲子填了不同的歌词。现在在苏联国立文艺挡案馆内保存着不下二十种《灯光》不同的歌词。

希望你能满意我的回答。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-03-10
《灯光》俄语歌词:
На позиции девушка провожала бойца,
Темной ночью простилася на ступеньках крыльца.
И пока за туманами видеть мог паренек
На окошке, на девичьем, все горел огонек.

Парня встретила славная фронтовая семья,
Всюду были товарищи, всюду были друзья.
Но знакомую улицу позабыть он не мог,
Где ж ты девушка милая, где ж ты мой огонек.

И подруга далекая парню весточку шлет,
Что любовь ее девичья никогда не умрет,
Все что было задумано, все исполнится в срок,
Не погаснет без времени золотой огонек.

И просторно, и радостно на душе у бойца
От такого хорошего, от ее письмеца.
И врага ненавистного крепче бьет паренек,
За Советскую Родину, за родной огонек.
И врага ненавистного крепче бьет паренек,
За Советскую Родину, за родной огонек.

中文翻译:
有位年轻的姑娘送战士去打仗
他们黑夜里告别在那台阶上
透过淡淡的薄雾青年看见
在那姑娘的窗前还闪亮着灯光

前线光荣的大家庭迎接这青年
到处都是同志 到处是朋友
可是他总是忘不了那熟悉的街道
那里有可爱的姑娘 他亲爱的灯光

远方心爱的姑娘寄来珍贵的信
说她少女的爱情永不会消逝
胜利时刻将会得到他期待的姑娘
她那永远的明亮金黄色的灯光

看那姑娘的来信 想着姑娘的话
青年心里多高兴 变得更坚强
打击可恨的侵略者 战斗更勇敢
为了苏维埃祖国和亲爱的灯光
打击可恨的侵略者 战斗更勇敢
为了苏维埃祖国和亲爱的灯光

MP3下载地址:
http://www.zaycev.net/pages/1117/111787.shtml

http://www.zaycev.net/pages/2450/245028.shtml

不同版本的歌词和演唱者有所不同。
第2个回答  2009-03-17
找了好久才找到的!这是对红色经典歌曲和俄军的恶搞,在网上,在俄罗斯同样很流行!

НА ПОЗИЦИЮ ДЕВУШКА УХОДИЛА ОДНА

На позиции девушка
Уходила одна,
А с позиции девушка
Принесла пацана.

Раньше были товарищи,
Раньше были друзья,
А теперь эта девушка
Никому не нужна.

Подходил к ней сначала
Сам начальник полка,
А потом лейтенант,
Наконец, старшина.

Да и кто виноват из них,
Наконец, ты пойми!
Все отцы от наследника
Отказались они.

Бедна девушка думает,
Целу ночку не спит,
Над ребенком склонилася,
В колыбельку глядит.

Ой, хоть думай, не дума ты,
Хоть и знаешь его,
По закону по новому
Не возьмешь ничего.

Носик точно как будто бы
Командира полка,
Ротик точно как будто бы,
Как у Васи-бойца.

А глазенки-то глазоньки, -
Ну а чьи же они?
Ведь такие же, кажется,
У петра-старшины本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-03-14
在俄文网上搜了一下,大致了解了这首歌的来龙去脉。可能不是被篡改,而是曲谱的版权问题吧。

1943年4月19日,伊萨柯夫斯基发表了一首诗叫做《歌》,刊登在《真理报》上。诗登出后不久,许多专业的和业余的作曲家,如布朗介尔、米玖申、马卡罗娃、什瓦尔茨、丘古诺夫和尼基坚柯等人竞相为之谱曲,并且在音乐会上和广播里演唱,有的还录制成了唱片。然而最终流传下来的却是这支佚名作者所谱写的歌曲。据苏联著名音乐学家涅斯梯耶夫考证,这首佚名作者的歌曲最早于1944年夏天在乌克兰第一方面军和第二方面军流传,它在音调上和一位驻守在喀琅什塔特要塞的海军手风琴手尼基坚柯写的歌曲比较接近。

但还有人考证,这首歌是一首波兰老歌,略带一点感伤的探戈曲《стелла》。

而歌词呢,后来人们借用它的曲子填了不同的歌词。现在在苏联国立文艺挡案馆内保存着不下二十种《灯光》不同的歌词。

希望你能满意我的回答。
第4个回答  2009-03-17
На позиции девушка провожала бойца,
Темной ночью простилася на ступеньках крыльца.
И пока за туманами видеть мог паренек
На окошке, на девичьем, все горел огонек.

Парня встретила славная фронтовая семья,
Всюду были товарищи, всюду были друзья.
Но знакомую улицу позабыть он не мог,
Где ж ты девушка милая, где ж ты мой огонек.

И подруга далекая парню весточку шлет,
Что любовь ее девичья никогда не умрет,
Все что было задумано, все исполнится в срок,
Не погаснет без времени золотой огонек.

И просторно, и радостно на душе у бойца
От такого хорошего, от ее письмеца.
И врага ненавистного крепче бьет паренек,
За Советскую Родину, за родной огонек.
И врага ненавистного крепче бьет паренек,
За Советскую Родину, за родной огонек.

中文翻译:
有位年轻的姑娘送战士去打仗
他们黑夜里告别在那台阶上
透过淡淡的薄雾青年看见
在那姑娘的窗前还闪亮着灯光

前线光荣的大家庭迎接这青年
到处都是同志 到处是朋友
可是他总是忘不了那熟悉的街道
那里有可爱的姑娘 他亲爱的灯光

远方心爱的姑娘寄来珍贵的信
说她少女的爱情永不会消逝
胜利时刻将会得到他期待的姑娘
她那永远的明亮金黄色的灯光

看那姑娘的来信 想着姑娘的话
青年心里多高兴 变得更坚强
打击可恨的侵略者 战斗更勇敢
为了苏维埃祖国和亲爱的灯光
打击可恨的侵略者 战斗更勇敢
为了苏维埃祖国和亲爱的灯光

求俄语歌词(不要汉语翻译的)
1.Подмосковные вечера Не слышны в саду даже шорохи,Всё здесь замерло до утра,Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера.Речка ...

求俄语歌歌词。
俄语:Оооу Оу Оу 1) Знаю я, знаешь ты,Что сбываются мечты с тобою...С любовью...Ты прости, не те слова,Не понимал, что я тебя теряю...Забываю......

俄文歌词
就是 Я оглянулся посмотpеть, не оглянулась ли она, чтоб посмотpеть, не оглянулся ли я.Максим Леонидов "Девочка-виденье"Был обычный сеpый п...

俄罗斯版的俄语字母很好听,可惜没歌词,酷我音乐盒里也搜不到,求救...
下面是完整歌词:алфавит Чтобы смог ты сам читать,Надо буквы изучать.Надо буквы, надо буквы,Надо буквы изучать.Надо буквы, надо буквы,Надо буквы ...

求俄罗斯国歌歌词音译和翻译
Твоё достоянье на все времена!(Припев)Славься, Отечество наше свободное,Братских народов союз вековой,Предками данная мудрость народн...

音译俄语版的国际歌
Весь мир голодных и рабов! 畏西 米了 嘎罗得内喝 衣 拉波夫 Кипит наш разум возмущённый 给比特 娜诗 拉兹乌姆 瓦兹母笑内衣 И в смертный бой вести готов. 衣 夫 斯灭了特内衣 波衣...

求俄语дажееслитыуйдёшь和луннаяночь的歌...
歌词1:Сергей Лазарев- Даже Если ты Уйдёшь Как мне это понять? Чем боль унять?Плачет душа горьким ядом,В сердце словно ножи. Как дальше жить...

求俄语歌曲名称和歌词
歌手,歌名不知道,只知道原文歌词如下:ля ля ля ля ля ля ля Солнышко лучистое,наяву но как во сне,ты идешь-идешь по улице,но не улыбнешься мне.Знаю злишься ...

求俄语歌词
《灯光》俄语歌词:На позиции девушка провожала бойца,Темной ночью простилася на ступеньках крыльца.И пока за туманами видеть мог паренек На око...

抖音上有首俄罗斯歌叫啥名字?
1. 《是是是》俄语中文歌词,我们之间,火花四溅,我说,到我这来,你说,好好好。2. 《亲爱的》俄语中文歌词,天空布满了灰色的乌云,神经像吉他的弦紧绷着,雨从早到晚的敲打着,时间好象永远的凝固了,我们向所有的方向进攻。3. 《摇篮曲》俄语中文歌词,带上我,珍爱我,包裹我,在你我两人...

相似回答