急急急~~用日文翻译一段话,能人进

我需要翻译一段话,麻烦大家帮忙翻译一下

随着时间我们都长大了,梦想不再像小时候那样想当什么就当什么,面对这个社会,复杂的人际关系,生活的辛苦,不管怎样,梦想不应该变的越来越渺小甚至变的没有梦想,成为整天为生活所累的人.人的梦想可以变,但是美好的心灵不应该因为周遭而改变.现在我的梦想就是想成为有毅力的人微笑着生活!

麻烦大家,翻的准点~~~我的论文就差这个结尾了!而且我很急,非常急,

时间を経つに连れ、自分も成长して来た、梦も幼い时に単纯に何になりたいと违って、现代社会の复雑に络み合い人间関系や现実的な生活を考えると、梦はどんどん小さくなり、むしろなくなって、毎日の生活に疲れはった人间になってしまった。人の梦は変えることが出来るが、纯粋な心は周りの环境に左右されては行けないと思い、今の自分の梦は「いつも笑颜で生きて行ける强い人」になりたいです。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-03-15
时间に従って私达はすべて成长して、小さい时ように何がどんな时に时にもうを梦想しなくて、この社会に直面して、复雑な人间関系、生活の苦労、どのようですかに関わらず、梦想の変わるべきでないのは甚だしきに至っては変わるない梦想にますますちっぽけになって、生活所のために1日中の积み重ねる人になります.人の梦想は変わることができて、しかしすばらしい心は周囲のため変えるべきでありません.今私の梦想は気力がある人のほほえんでいる生活になりたいです!
第2个回答  2009-03-15
必要な言语の翻訳を入力すると、时间をかけて多くの私たちが成长し、子供のころの梦は、もはや我々は、この社会が直面する、复雑な人间関系では、生活のハードワークは、しかし、梦はありませんどういうことになるか何になりたかったより多くの小型化を変更すると、人々の生活に疲れては一日になることはないにも梦にも思わなかったはずです。人々が梦にまでが、有効にすることができますので変更してください。今の私の梦になるための忍耐力が欲しいのは、美しい魂をすべきではない笑颜の人!

可以吗?反正帮到你了...
第3个回答  2009-03-15
时间の経过と共に私たちは、子供のころの梦は、もはや私たちはどういうことになるかになりたかったが、この社会が直面する、复雑な人间関系では、生活のハードワークは、しかし、梦を変更すべきではないに成长しても、より多くの変更は无视の梦は、人々の生活に疲れては一日になることを、人々の梦には、有効にすることができますので変更してください。今の梦は、人々の忍耐力になることは美しい魂をすべきではない笑颜の生活がある!

急急急,日语翻译一段话(高手请进)
ご清聴、どうもありがとうございました。参考!

急急急!帮我翻译这段话,用日语,谢谢!
祝你幸福吧,あなたの幸せを愿っている。不打扰了.もう邪魔するなんかしない。我的不开心,自分の悩みは 就留给自己安慰吧.自分で慰めよう。我不想要曾经,记忆をいらない 我只要永远,永远だけ 算了吧 もういい,是我没服气,私が运がないので 这友谊注定我得不到.この友情が得られない...

求翻译成日文 谢谢了!!!急~~
変わったのは物ではありませんて、思想です。今以前はすでにたくさんなことがあったことと违う。私は努力して変化の自分を试みて、努力してそんなにあなたに関心を持ちなくて、时间はとても良い友达で、私は昔の悲しいことから今のほほえみになります。本当にとてもうれしく1段...

请大神帮我把下面的一段话翻译成日语谢谢啦急急急急。。。当我随着人 ...
私は心から敬服して彼らの忍耐力。

求用日语翻译这段话急急急急急!!!
まず先生ありがとうございます昨日のおもてなしに対して、先生と奥様もお疲れ様でした、昨日ずっと离れ阚约束感伤の食事がそれぞれの感じ、この一生离れない本当に二度と会えない。はい、と阚今回はそれぞれがこの一生も会えない、彼女は本当にとても良い先辈、日本に来た後でもお世...

【急】日语翻译!高手进! 一段自我介绍翻译成日语!汉字麻烦请标上罗马...
です。わたしの日本语(にほんご)がまだまだです。今后(こんご)はもっと日本语(にほんご)をがんばって勉强(べんきょう)します。今回(こんかい)の仕事(しごと)のチャンスが期待(きたい)します。今后(こんご)はきっとがんばります。どうもありがとうこざいます。

请翻译一段日文!急!【可加分
爱する勇気でさえ、もう无くなった だから 「手放するよ」十分に见切ったから これから何があっても、もう人に頼ることなんかしない 人に笑わせても、胸张って前へ进む あなたに忘れられても、动揺はしないよ 自分の気持ちをはっきりしたい だってもう人形じゃないんだよ 「...

求日文翻译高手来帮物我翻译下这句话!!急急急!!(网络翻译器翻译的人别...
谁来保护我的心?

蛮急的..请务必帮我用日文翻译一下这封「信」。
「会いたいな」と思いながら、何日も悩んだあと、思い切って打ったのだ。俺は谁か、今何を话しているのか、君なら绝対わかってくれるはずだろうな。正直言って、「君は帰ってきてくればよかったな」と何度も思ってたけど、ただ、思ってたな。今更俺は、それだけ君に言っておか...

请日语高手翻译一下这篇小作文,很急
しかし、人々はすべて决してこのように思いません。 彼らはいつも感じて、もし人生の価値は幸福にあるといえば、そんなに幸せな価値は金銭にあります。もとは2つの异なった性质、同列に论じてはいけない物事はこのようにして絵にイコールに行きました。本当に人生のしようがなさ...

相似回答
大家正在搜