范缜文言文翻译

范缜,字子真,南乡舞阴人也。晋安北将军汪六世孙。祖璩之,中书郎。父蒙,早卒。缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘�献聚众讲说。始往从之,卓越不群而勤学,�献甚奇之,亲为之冠。在�献门下积年,去来归家,恒芒矰布衣,徒行于路。�献门多车马贵游,缜在其门,聊无耻愧。既长,博通经术,尤精《三礼》。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛相善,琛名曰口辩,每服缜简诣。 翻译。

范缜字子真。范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘王献特别看重他,亲自为他行加冠礼。范缜在刘王献门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行。刘王献 门下大多是乘车骑马的王公贵族子弟,范缜生活在他们中间,一点也不感到羞愧。范缜成年后,博通经学,尤其精通三礼(《周礼》、《仪礼》、《礼记》)。他生性质朴坦率,喜欢发表标新立异的宏论,友人都认为不合适。他只有跟表弟萧琛最合得来,萧琛的口才是有名的,可也每每钦佩范缜言简意赅。
范缜曾经侍奉萧子良,萧子良十分相信佛教,可是范缜极力表示反对佛教。子良问范缜说:“您不相信因果报应,那么世上怎么会有富贵贫贱之分呢?”范缜回答说:“人生在世如同一棵树上的花同时开放,随风飘落,有的轻拂帘幌落到了茵席上面,有的受篱墙阻隔落到粪坑里面。落到茵席上的,你像是殿下;掉入粪坑的,就好比是下官。富贵贫贱虽然也是途径不同,因果报应究竟在哪里呢?”萧子良不能使范缜屈服,但对他的言论深感惊奇。
范缜回来后进一步论证自己的见解,写作了《神灭论》。范缜的《神灭论》传到社会上,朝廷内外议论纷纷。萧子良召集僧人诘难范缜,却不能使他屈服。太原人王琰就写文章讥讽范缜说:“可悲呀范缜,竟不知道他祖先的神灵在什么地方。”企图阻止范缜再作答辩。范缜又回答说:“可怜呀王先生!知道他的祖先神灵存在的地方,却不肯舍弃生命去追随他们。”范缜的惊人言论都像这一类。
萧子良派王融对范缜说:“神灭论当然不是正理,而你顽固地坚持这种理论,恐怕有害教化。凭你的出众才华,还怕做不到中书郎,可是你故意跟大家唱反调,应当马上丢掉它。”范缜听了大笑道:“假使我范缜肯出卖真理换取官职的话,早就做到尚书令、仆射了,哪里只是个中书郎啊!
范缜胆大真实,实事求是;
在南北朝佛教滥行时敢于坚持自己的见解,推翻腐朽的因果循环,妖魔鬼怪等胡说实在令人敬佩,加上出身寒微,可见此人真是人穷志不短,才华自不必说当为才智过人,百千年一遇的人杰!!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-02-25
范缜字子真,少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪)。在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟,范缜处在他们中间,一点儿也不感到羞愧。长大以后,博通儒家经典,尤其精于《三礼》。性格诚信直爽,喜欢直言不讳大发宏论,不被士流朋友们接受。只和表弟萧琛友善,萧琛也是有名的能言善辩者,但总是佩服范缜的言简意深。
遣:派
反:同“返”,返回
邑:县
遂:就
师:军队
白首:老人
童子:小孩,指子奇
兵:军队;兵器本回答被网友采纳
第2个回答  2009-12-05
范缜字子真,少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪)。在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟,范缜处在他们中间,一点儿也不感到羞愧。长大以后,博通儒家经典,尤其精于《三礼》。性格诚信直爽,喜欢直言不讳大发宏论,不被士流朋友们接受。只和表弟萧琛友善,萧琛也是有名的能言善辩者,但总是佩服范缜的言简意深。
第3个回答  2009-12-16
范缜少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪)。在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟,范缜处在他们中间,一点儿也不感到羞愧。长大以后,博通儒家经典,尤其精于《三礼》。性格诚信直爽,喜欢直言不讳大发宏论,不被士流朋友们接受。只和表弟萧琛友善,萧琛也是有名的能言善辩者,但总是佩服范缜的言简意深。
第4个回答  2009-12-16
遣:派
反:同“返”,返回
邑:县
遂:就
师:军队
白首:老人
童子:小孩,指子奇
兵:军队;兵器

节选《梁书·范缜传》~见下面的文言文,跪求译文~~~Thanks
译文:范缜很小就失去了父亲,家中贫穷,事奉母亲孝顺而恭谨。范缜还不到二十岁的时候,听说沛国刘珊招聚学生论说经义,就去拜刘珊为师学习。范缜才能卓越,不同于一般人,而且学习勤勉,刘瓛认为他是奇才,亲自为他行冠礼。范缜在刘瓛门下学习多年,每次回家来去,都常穿着草鞋布衣,徒步往返。刘瓛门下...

《范缜》文言文翻译
《南史·范缜传》译文范缜传缜字子真,少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,从沛国刘瓛学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,恒芒屩布衣,徒行于路。瓛门下多车马贵游,缜在其间聊无耻愧。及长,博通经术,尤精三礼。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛善,琛名曰口辩,每服缜简...

范缜文言文翻译
范缜胆大真实,实事求是;在南北朝佛教滥行时敢于坚持自己的见解,推翻腐朽的因果循环,妖魔鬼怪等胡说实在令人敬佩,加上出身寒微,可见此人真是人穷志不短,才华自不必说当为才智过人,百千年一遇的人杰!!

文言文翻译!
服缜简诣。《范缜传》译文 范缜字子真,是南乡舞阳人。晋朝安北将军范汪的第六代孙。祖父名璩之,做过中令郎的官。父亲名氵蒙,很早就死了。范缜小的时候父亲去世了,家里穷困,对母亲很孝顺。不到二十岁时,听说沛国刘王献招集徒众讲授学问,于是前去跟他学习,勤奋好学,优秀突出,不爱和别人...

范缜求学文言文翻译
1、缜(zhěn):指范缜南朝唯物主义哲学家。2、刘(huán):南朝人,通博五经,世推为大儒。3、冠:举行冠礼。古代男子二十岁举行冠礼,表示已经成人。4、芒(juē):草鞋。5、《三礼》:《仪礼》、《周礼》、《礼记》的合称,为儒家经典。6、危言:激烈深刻而不顾忌讳之言。7、简诣:言语简单...

《范缜》文言文翻译
这一观点在当时引起极大争议,虽被质疑,但范缜毫不退缩,坚持己见。后来,他撰写《神灭论》进一步阐述这一观点,尽管遭到了王琰等人的批评,但范缜以其才学和坚定立场,赢得了尊重。担任宜都太守期间,他严格要求自己,清廉自律,仅以公职为生。他的故事显示了他对学术真理的坚持和对道德原则的坚守。

范缜治学文言文
zhěn):范缜.南朝唯物主义哲学家,无神论者. ②刘王献(hun):博通五经,世推为大儒. ③芒(juē):草鞋. (④《三礼》: 《仪礼》《周礼》《礼记》的合称. ⑤萧琛:南朝人. 译文 : 范缜字子真。范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,...

范缜文言文
萧琛也以能言善辩著称,却对范缜的深刻见解深感敬佩。范缜不仅学术上有所建树,他的才华也延伸到了军事领域,他参与过军队事务,显示出过人的军事智谋。他的学问和人格魅力,使他在那个时代留下了独特的印记。无论是在学术还是生活中,范缜都展现出了一种不同寻常的坚韧和专注,他的故事激励着后人。

文言文 缜少孤贫 翻译+解释+问题
缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘�献聚众讲说。始往从之,卓越不群而勤学,�献甚奇之,亲为之冠。在�献门下积年,去来归家,恒芒矰布衣,徒行于路。�献门多车马贵游,缜在其门,聊无耻愧。既长,博通经术,尤精《三礼》。性质直,好危言高论...

文言文请转化问白话文。
范缜就回到家里详细论证自己的理论,写成了《神灭论》。书中认为:“精神附着于人的肉体,肉体是人精神的表现,肉体存在时精神就存在,肉体萎谢时精神也就消失了。肉体是精神存在的物质载体,精神是肉体活动的有用要素。这样,肉体就称为本质,精神就叫做功用,肉体和精神是不能够相互分开的。精神对于物质,就像是利刃对于...

相似回答