请大家讨论一下五个四字词语的英文翻译~!!!

以人为本
take people as the foundation
用户至上
put the customer's needs first
质量兴企
revitalize the enterprise through quality
全面开放
totally open to the world
不断创新
keep progrssive innovation
请大家指点,给些有建设性的意见。有地道的翻译愿受教。
都是四字词,想更工整地道地翻译成英语。书面语讲究下对称工整最起码

第1个回答  2009-10-29
People-oriented 以人为本
The user is supreme 用户至上
Quality construcions 质量兴企
Fully open 全面开放
Constant innovation 不断创新

你的那个我倒是想扣帽子。。
只是。。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2009-10-30
People-oriented

Users first

Quality, Enterprise

Fully open

Innovation
第3个回答  2009-10-29
中国式的英语翻译.

请大家讨论一下五个四字词语的英文翻译~!!!
People-oriented 以人为本 The user is supreme 用户至上 Quality construcions 质量兴企 Fully open 全面开放 Constant innovation 不断创新 你的那个我倒是想扣帽子。。只是。。

四字成语的英文翻译方法
1. 英语的四字成语 优质解答keep somebody at arm's length,形影不离 be on one's back,卧病在床 make somebody's blood boil,热血沸腾 Keep one's shirt on,忍辱负重 Shout something from the rooftops ,登高而呼 Be all ears,洗耳恭听 out of the blue,猝不及防 at sixes and...

简单的四字成语及翻译成英语怎么说
1. 英语的四字成语 keep somebody at arm's length, 形影不离 be on one's back, 卧病在床 make somebody's blood boil, 热血沸腾 Keep one's shirt on, 忍辱负重 Shout something from the rooftops , 登高而呼 Be all ears, 洗耳恭听 out of the blue, 猝不及防 at sixes ...

四字词语带翻译
四字词语带翻译的有。开疆拓土 - Expand the Territory开疆拓土指的是向外扩张领土范围,通过战争、殖民或和平手段取得新的领土,并扩展自己的势力范围。支配一方 - Rule the Region支配一方意味着掌握并统治一个特定地区,包括政治、军事和经济层面的控制。经济繁荣 - Economic Prosperity经济繁荣是指一个...

英文翻译里四字成语
1. 英语的四字词语 繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me, love my dog. He that loves the tree loves the branch恨屋及乌:He who hates Peter har his dog.)安居乐业live and work in peace and contentment白手起家...

英语翻译用四字词语来说
由俭入奢,白手起家 rag [简明英汉词典]n.抹布,碎屑,石板瓦,破旧衣服,少量 vt.揶揄,戏弄,欺负 vi.喧闹 riches [简明英汉词典]n.财富,财产

四字英文单词 最好外加翻译。
敏锐 full:饱,充满 good:好 have:有 inch:英寸 joke:玩笑 kiss:吻 live:生活 much:很多 need:需要 open:打开 pick:挑选;摘,捡 quit:离开;停止 ride:骑 seek:寻找 task:任务,工作 urge:催促;主张 very:很,非常 wife:妻子 X-ray:X光 yard:院子 zero:零;零度 一个字母就一个单词 ...

英文翻译成四字词语
1 祝你成功 2 有语法错误吧? 可能是“合家安康”3 万事如意 或 一路平安(多用于口语……)4 早日康复 5 词典里根本没有“touck”这个词。

翻译一段 四字词语 中翻英
modern thoughts realistic innovation talented great contributions enriching lives character cultivation make complaints to protect one's rights explanation of policies spread kindness helping the needy keep up with changing times to remain competitive (这个可能不太准确,但是实在想不到什么更接近的...

中文四字成语的英译及其翻译策略
四、结语 通过对以上四字格成语的学习,我们得出,四字格不能简单的采用直译的方法进行翻译,而使应该采取更多元化的方法去翻译出更符合英语习惯的四字格成语,同时在中文上也更加贴近四字格成语所包含的内容。例题 1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见 (眼见为实)Seeing is ...

相似回答